[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jul 24 10:45:16 UTC 2013


commit ecba81d5950c6130d962ccbb9612d80a566c557e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jul 24 10:45:14 2013 +0000

    Update translations for tsum
---
 he/short-user-manual_he_noimg.xhtml |    8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml
index e36606c..cbadfbb 100644
--- a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml
+++ b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml
@@ -72,13 +72,13 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>אם Tor עדיין לא עובד, סביר כי ספק האינטרנט (ISP) שלכם חוסם את Tor. לעתים קרובות בעיה זו יכולה להיפתר בעזרת <strong>גשרי Tor</strong>, ממסרים נסתרים אשר אינם קלים לחסימה באותה הקלות.</p>
     <p>במידה ואתם צריכים עזרה בלהבין למדוע Tor לא יכול להתחבר, שלחו דוא״ל אל help at rt.torproject.org והכלילו את החלקים הרלוונטיים מתוך קובץ היומן.</p>
     <h3 id="how-to-find-a-bridge">כיצד למצוא גשר</h3>
-    <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
-    <p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
+    <p>כדי להשתמש בגשר, עליכם תחילה לאתר אחד; באפשרותכם לעיין באתר <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, או לשלוח דוא״ל אל bridges at torproject.org. היה ואתם אכן שולחים דוא״ל, אנא ודאו כי אתם רושמים <strong>get bridges</strong> בגוף הדוא״ל. בלי זה, אתם לא תקבלו משוב. קחו לצומת לבכם כי עליכם לשלוח את דוא״ל זה מתוך כתובת של אחד מאלה gmail.com או yahoo.com.</p>
+    <p>הגדרה של למעלה מכתובת גשר אחת תהפוך את החיבור שלך עם Tor ליציב יותר, במקרה שחלק מהגשרים הופכים לכאלו שאינם ברות השגה. אין אחריות כי הגשרים אשר בהם אתם משתמשים כעת יעבדו מחר, כך שעליכם ליצור הרגל לעדכון הרשימות הגשרים שלכם מפעם לפעם.</p>
     <h3 id="how-to-use-a-bridge">כיצד להשתמש בגשר</h3>
     <p>ברגע שהגדרת גשרים לשימוש, פתחו את לוח בקרה Vidalia, לחצו על <em>הגדרות</em>, <em>רשת</em> וסמנו את התיבה אשר אומרת <em>ספק האינטרנט שלי חוסם חיבורים לרשת Tor</em>. הזינו את הגשר בתיבה מטה, הקש <em>אישור</em> והתחילו את Tor שוב.</p>
     <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">כיצד להשתמש בפרוקסי פתוח</h3>
-    <p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
-    <p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
+    <p>במידה וניצול של גשר לא עובד, נסו להגדיר את Tor להשתמש בכל פרוקסי מטיפוס HTTPS או SOCKS על מנת לקבל גישה אל הרשת Tor. זאת אומרת כי אפילו אם Tor הינו חסום על ידי הרשת המקומית שלכם, חיבורי פרוקסי פתוחים יכוולים לשמשכם בבטחה להתחבר אל הרשת Tor וכן הלאה אל האינטרנט הלא מצונזר.</p>
+    <p>הצעדים מטה מניחים כי יש ברשותכם הגדרות Tor/Vidalia אשר מתפקדות כיאות, וכן גם כי מצאתם רשימת פרוקסי של HTTPS, SOCKS4, או SOCKS5.</p>
     <ol style="list-style-type: decimal">
       <li>פתחו את לוח בקרה Vidalia, לחצו על <em>הגדרות</em>.</li>
       <li>לחצו על <em>רשת</em>. בחרו <em>אני עושה שימוש בשרת פרוקסי בכדי לגשת אל האינטרנט</em>.</li>



More information about the tor-commits mailing list