[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jul 19 20:46:36 UTC 2013


commit ac24b02b20479dc4792f416a702bde4532fbcd00
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jul 19 20:46:33 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 da/da.po |   14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/da/da.po b/da/da.po
index d846b9a..cc81e3e 100644
--- a/da/da.po
+++ b/da/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-19 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-19 20:30+0000\n"
 "Last-Translator: mort3n <nalholm at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
 "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
 "operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
 "persist after a reboot."
-msgstr ""
+msgstr "Ved at allokere ekstra plads på dit USB drev til et vedvarende overlæg, vil du kunne gemme data og lave permanente ændringer på dit live operativsystem. Uden vil du ikke kunne gemme data der er tilgængelige efter en genstart."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383
 #, python-format
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Opret Live USB"
 #: ../liveusb/creator.py:429
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Opretter %sMB vedvarende overlæg"
 
 #: ../liveusb/gui.py:534
 msgid ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Vælg live-ISO"
 
 #: ../liveusb/creator.py:181
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr ""
+msgstr "Opretter OLPC opstartsfil..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:738
 #, python-format
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Den valgte fil er ikke læsbar. Du kan enten ændre filtilladelserne ell
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Der opstod et problem under kørsel af følgende kommando: \"%(command)s\"\nEn mere detaljeret fejllog er blevet skrevet til \"%(filename)s\""
 
 #: ../liveusb/dialog.py:151
 msgid ""
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Kan ikke chmod %(file)s: %(message)s"
 #: ../liveusb/creator.py:488
 #, python-format
 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke kopiere %(infile)s til %(outfile)s: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:414
 msgid "Unable to find any USB drive"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Kan ikke nulstille MBR. MÃ¥ske har du ikke pakken 'syslinux' installeret
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke anvende den valgte fil. Prøv istedet at flytte din ISO til roden af dit drev (dvs. C:\\)"
 
 #: ../liveusb/creator.py:719
 #, python-format



More information about the tor-commits mailing list