[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jul 18 21:15:12 UTC 2013


commit d5d4519f3f098af04bd6f21a22a4bff2a79a76e5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jul 18 21:15:11 2013 +0000

    Update translations for orbot
---
 values-es/strings.xml |   10 ++++++++++
 values-is/strings.xml |    2 ++
 2 files changed, 12 insertions(+)

diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index 7f67587..c5f6653 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -129,13 +129,22 @@
   <string name="pref_entrance_node">Nodos de entrada</string>
   <string name="pref_entrance_node_summary">Reglas de identificación de repetidores de entrada a la red Tor, mediante huellas de validación de claves (fingerprints), alias (nicks), códigos de país y \ndirecciones (o rangos). No prevalecen sobre las configuraciones de exclusión de nodos, y las configuraciones de bridges.</string>
   <string name="pref_entrance_node_dialog">Introduzca nodos de entrada</string>
+  <string name="pref_proxy_title">Proxy de salida a la red (opcional)</string>
   <string name="pref_proxy_type_title">Tipo de proxy saliente</string>
   <string name="pref_proxy_type_summary">Protocolo a usar para el servidor proxy saliente: HTTP, HTTPS, Socks4, Socks5.</string>
   <string name="pref_proxy_type_dialog">Introduzca tipo de proxy</string>
   <string name="pref_proxy_host_title">Servidor proxy saliente</string>
+  <string name="pref_proxy_host_summary">Nombre del servidor proxy </string>
   <string name="pref_proxy_host_dialog">Introduzca el servidor proxy</string>
   <string name="pref_proxy_port_title">Puerto del proxy saliente </string>
+  <string name="pref_proxy_port_summary">Puerto del servidor proxy</string>
   <string name="pref_proxy_port_dialog">Introduzca el puerto del proxy</string>
+  <string name="pref_proxy_username_title">Nombre de usuario en el proxy de salida</string>
+  <string name="pref_proxy_username_summary">Nombre de usuario en el proxy (opcional)</string>
+  <string name="pref_proxy_username_dialog">Introduzca nombre de usuario en el proxy</string>
+  <string name="pref_proxy_password_title">Contraseña en el proxy de salida</string>
+  <string name="pref_proxy_password_summary">Contraseña en el proxy (opcional)</string>
+  <string name="pref_proxy_password_dialog">Introduzca contraseña en el proxy</string>
   <string name="status">Estado</string>
   <string name="setting_up_full_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente completa... </string>
   <string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente por aplicaciones... </string>
@@ -216,4 +225,5 @@
   <string name="wizard_locale_msg">Deje el predeterminado o cambie de idioma</string>
   <string name="powered_by">impulsado por The Tor Project</string>
   <string name="btn_save_settings">Guardar configuración</string>
+  <string name="no_internet_connection_tor">Sin conexión a Internet; Tor está en espera...</string>
 </resources>
diff --git a/values-is/strings.xml b/values-is/strings.xml
index 33a061c..b9570d3 100644
--- a/values-is/strings.xml
+++ b/values-is/strings.xml
@@ -69,6 +69,7 @@
   <string name="wizard_tips_otrchat">Gibberbot - Öruggur skilaboðaþjónn fyrir Android</string>
   <string name="wizard_tips_proxy">Proxy Stillingar - Lærðu hvernig á að stilla smáforrit til að virka með Orbot</string>
   <string name="wizard_proxy_help_info">Proxy Stillingar</string>
+  <string name="wizard_proxy_help_msg">Ef að Android smáforritið sem þú notar, styður notkun af HTTP eða SOCKS procy, geturu stillt það til að tengjast Orbot og nota Tor.⏎\n⏎\n⏎\nStillingar þjóns er 127.0.0.1 eða \"localhost\". Fyrir HTTP, port stillingin er 8118. Fyrir SOCKS, proxyinn er 9050. Þá ættir að nota SOCKS4A eða SOCKS5 ef mögulegt.⏎\n⏎\n⏎\n⏎\nÞú getur lært meira um proxýun á Android með FAQ á: http://tinyurl.com/proxyandroid⏎</string>
   <string name="wizard_final">Orbot er tilbúinn!</string>
   <!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
   <string name="tor_check">Þetta mun opna vef vafrann þinn að https://check.torproject.org til að sjá hvort Orbot sé rétt tengdur og að þú sért tengdur Tor.</string>
@@ -80,6 +81,7 @@
   <string name="wizard_title_msg">Orbot kemur með Tor til Android!⏎\n⏎\nTor hjálpar þér að verjast gegn síun innihalds, umferðar rýnun og net njósnun sem er hættulegt friðhelgi einkalífsins, trúnaðarupplýsingum og persónulegum samböndum.⏎\n⏎\nÞessi leiðbeinandi hjálpar þér að stilla Orbot og Tor á tækinu þínu.</string>
   <!--Warning screen-->
   <string name="wizard_warning_title">Aðvörun</string>
+  <string name="wizard_warning_msg">Aðeins með að setja upp Orbot mun ekki sjálfkrafa gera netumferð þína nafnlausa.⏎\n⏎\nÞú verður að stilla Orbot rétt, tækið þitt og önnur smáforritið til að nota Tor rétt.</string>
   <!--Permissions screen-->
   <string name="wizard_permissions_title">Leyfisveitingar</string>
   <string name="wizard_permissions_root_msg1">Þú getur valfrjálst veitt Orbot \'Ofurnotanda\' aðgang til að virkja stillingar fyrir lengra komna, eins og Gegnsæ Proxýun.</string>



More information about the tor-commits mailing list