[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jul 17 08:16:20 UTC 2013


commit dd56d413858870fc1d671d8ee701d261875e642c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jul 17 08:16:19 2013 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 kn/torcheck.po |   57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 57 insertions(+)

diff --git a/kn/torcheck.po b/kn/torcheck.po
new file mode 100644
index 0000000..041cb14
--- /dev/null
+++ b/kn/torcheck.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
+# 
+# Translators:
+# msj2, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-17 07:50+0000\n"
+"Last-Translator: msj2\n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/kn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
+msgstr "ಯಾಹೂ, ನಿಮ್ಮ ಬ್ರೌಸರ್ ಈಗ ಟಾರ್ ಬಳಸೋಕೆ ಸಿದ್ಧವಾಯ್ತು."
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಟಾರ್‌ ಅನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಬಳಸೋಕೆ  <a href=\"https://www.torproject.org/\"> ರೋಟಾರ್‌ ತಾಣ</a>ದಲ್ಲಿರೋ ಮಾಹಿತಿ ಓದಿ. ನೀವೀಗ ಅಂತರ್ಜಾಲವನ್ನ ಅನಾಮಿಕವಾಗಿ ಜಾಲಾಡಬಹುದು."
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "ಟಾರ್ ಬ್ರೌಸರ್‌ನ ಬಂಡಲ್‌ಗೆ ರಕ್ಷಣಾ ಹೊಸ ಅವೃತ್ತಿ ರೆಡಿಯಾಗಿದೆ."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳೋಕೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.<a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ಟಾರ್ ಬಳಸ್ತಾ ಇಲ್ಲ."
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "ಟಾರ್ ಬಳಸೋಕೆ ಪ್ರಯತ್ನ ಪಡ್ತಾ ಇದ್ದೀರಾ? <a href=\"https://www.torproject.org/\">ಟಾರ್‍ ತಾಣ</a>ಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅಲ್ಲಿರೋ<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\"> ಮಾಹಿತಿ </a>ಬಳಸಿ ಟಾರ್‍ ಗಿರಾಕಿಯನ್ನ ಬಳಸ್ಕೊಳ್ಳಿ."
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಶ್ನೆ ಫ಼ೀಲ್ ಆಯ್ತು ಅಥವಾ ಅಸಮಂಜಸ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಸಿಕ್ಕಿದೆ."
+
+msgid ""
+"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ ಸ್ವಾಮಿ/ತಾಯಿ, ನಿಮ್ಮ ಐ. ಪಿ. ವಿಳಾಸ <a href=\"https://www.torproject.org/\"> ಟಾರ್ ನೋಡ್ ಹೌದೋ,</a> ಅಲ್ವೋ ಅಂತ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕೋದಿಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ತೊಂದ್ರೆ ಆಗ್ತಿದೆ."
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಐ. ಪಿ. ವಿಳಾಸ ಇದು ಅಂತ ಕಾಣ್ಸುತ್ತೆ:"



More information about the tor-commits mailing list