[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 30 19:45:58 UTC 2013


commit 6dc719d5048d1512162f92ede3eec1e2c9cfdac7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 30 19:45:57 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 pl/pl.po |   19 ++++++++++---------
 1 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
index 57e3939..61c56c3 100644
--- a/pl/pl.po
+++ b/pl/pl.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# EJI <ewa.infeld at gmail.com>, 2013.
 # Eva Infeld <ewa.infeld at gmail.com>, 2013.
 # Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>, 2008.
 msgid ""
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-30 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-30 19:45+0000\n"
 "Last-Translator: Quaithe <ewa.infeld at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Urządzenie nie jest jeszcze zamontowane, więc nie można określić wi
 #: ../liveusb/gui.py:528
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr "Brak miejsca na nośniku %(device)s"
+msgstr "Brak miejsca na urzÄ…dzeniu %(device)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:533
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Zakończono instalację.  Nacisnij OK aby zamknąć ten program."
 msgid ""
 "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
 "again will reset the MBR on this device."
-msgstr "Główny sektor startowy (MBR) na urządzeniu jest pusty. Ponowne naciśnięcie \"Utwórz Live USB\" zresetuje MBR na urządzeniu."
+msgstr "Główny sektor startowy (MBR) na urządzeniu jest pusty. Ponowne naciśnięcie \"Utwórz Live USB\" zresetuje MBR na tym urządzeniu."
 
 #: ../liveusb/gui.py:624
 msgid ""
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można użyc wybranego pliku.  Łatwiej będzie po przeniesieniu pliku ISO do głównego katalogu napędu (np. C:\\)"
 
 #: ../liveusb/gui.py:743
 #, python-format
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Ustawianie pliku startowego OLPC..."
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił problem podczas wykonywania następującego polecenia: \"%(command)s\"\nBardziej szczegółowy dziennik błędu został zapisany do pliku \"%(filename)s\""
 
 #: ../liveusb/creator.py:384
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
@@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Niewystarczająca ilość wolnego miejsca na urządzeniu."
 #: ../liveusb/creator.py:428
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie %sMB warstw trwałych"
 
 #: ../liveusb/creator.py:487
 #, python-format
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/creator.py:522
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można usunąć katalogu poprzedniego systemu operacyjnego Live: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:573
 #, python-format
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/creator.py:811
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zamontować urządzenia: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:823
 msgid "No mount points found"
@@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "BÅ‚Ä…d podczas wykrywania urzÄ…dzenia"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1197
 msgid "Unable to find any removable device"
-msgstr "Nie znaleziono urządzeń przenośnych"
+msgstr "Nie znaleziono urządzeń wymiennych"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1207
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list