[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 25 11:45:24 UTC 2013


commit 55382d8866378e7cc1a0ab1b3795436e9fd8d352
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 25 11:45:22 2013 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 nb/vidalia_nb.po |   40 ++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/nb/vidalia_nb.po b/nb/vidalia_nb.po
index e6e7067..08c6cc3 100644
--- a/nb/vidalia_nb.po
+++ b/nb/vidalia_nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-25 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-25 11:44+0000\n"
 "Last-Translator: trash <nicolaip at outlook.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Server Port Tilgjengelighetstest Vellykket!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Din server port er tilgjengelig fra Tor-nettverket!"
+msgstr "Ditt relé's server port er tilgjengelig fra Tor-nettverket!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Failed"
@@ -3453,30 +3453,30 @@ msgid ""
 "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
 "please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Ditt relé's server port kan ikke nås av andre Tor brukere. Dette kan oppstå dersom du er bak en ruter eller brannmur som krever at du setter opp port-omkobling. Hvis %1:%2 ikke er riktig IP-adresse og server port, vennligst sjekk din server port konfigurasjon."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekker Katalog Port's Tilgjengelighet"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
 "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
 "several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor tester om ditt relé's katalog port er tilgjengelig fra Tor-nettverket ved å koble til seg selv via %1:%2. Denne testen kan ta flere minutter."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog Port Tilgjengelighetstest vellykket!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Ditt relé's katalog port er tilgjengelig fra Tor-nettverket!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog Port tilgjengelighetstest Mislyktes"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3484,11 +3484,11 @@ msgid ""
 "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
 " please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Ditt relé's katalog port kan ikke nås av andre Tor brukere. Dette kan skje dersom du er bak en ruter eller brannmur som krever at du setter opp port-omkobling. Dersom %1:%2 ikke er riktig IP-adresse og katalog port, vennligst sjekk ditt relé's konfigurasjon."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Relé Beskrivelse Avvist"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "Ditt Relé er Tilgjengelig"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3510,19 +3510,19 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusTab"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 msgctxt "StatusTab"
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingslogg"
 
 msgctxt "StatusTab"
 msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Status"
 
 msgctxt "StatusTab"
 msgid "Show on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ved oppstart"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "New"
@@ -3600,23 +3600,23 @@ msgstr "Feil ved kryptering av kontrollpassord."
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Redigerer torrc"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Klipp ut"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Angre"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Redo"



More information about the tor-commits mailing list