[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jan 24 03:15:19 UTC 2013


commit aaf7e1d2df8503b8c4b2d3fee650c6bc6d19a6d1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 24 03:15:18 2013 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 nb/vidalia_nb.po |   52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/nb/vidalia_nb.po b/nb/vidalia_nb.po
index 30b0ee6..d811971 100644
--- a/nb/vidalia_nb.po
+++ b/nb/vidalia_nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-24 02:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-24 03:15+0000\n"
 "Last-Translator: trash <nicolaip at outlook.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2505,15 +2505,15 @@ msgstr "Nettverkskart"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Relè"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkobling"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "<a href=\"server.offline\">Why is my relay offline?</a>"
@@ -2651,27 +2651,27 @@ msgstr "Trykk på Hjelp for å se andre metoder for å finne nye broer."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "Du må angi proxy type"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP / HTTPS"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "You must specify one or more bridges."
@@ -3183,19 +3183,19 @@ msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hvordan finner jeg en bro?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Hva er dette?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuere min bro adresse automatisk"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør trafikk innenfor Tor nettverket (ikke utgående)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør trafikk for Tor nettverket (utgående)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3265,26 +3265,26 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier til utklippstavlen"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor kjører"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Du kjører versjon \"%1\" av Tor."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor kjører ikke"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
 "software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
 "details about any errors encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk \"Start Tor\" i Vidalia kontrollpanelet for å starte Tor på nytt. Hvis Tor avsluttet uventet, velg \"Avansert\" fanen ovenfor for detailjer om eventuelle feil."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgid ""
 "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
 "software, which may contain important security, reliability and performance "
 "fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Du kjører versjon \"%1\" av Tor programvaren, som ikke lengre er anbefalt. Vennligst oppgrader til nyeste versjon av programvaren, som kan inneholde viktige sikkerhet, stabilitet og ytelses forbedringer."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3300,31 +3300,31 @@ msgid ""
 "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
 "version of the software, which may contain important security, reliability "
 "and performance fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Du kjører versjon \"%1\" av Tor som er en foreldet utgave av programvaren som kanskje ikke fungerer lengre i Tor nettverket. Vennligst oppgrader til nyeste versjon av programvaren, som kan inneholde viktige sikkerhet, stabilitet og ytelses forbedringer."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "Din Tor programvare er utdatert"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkoblet Tor nettverket"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
 "can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Vi har etablert en vellykket tilkobling til Tor nettverket. Du kan nå konfigurere din applikasjon for å bruke Internett anonymt."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "Tor feilmelding"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
 "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Det har oppstått en intern feil i Tor programmet. Vennligst rapporter følgende feilmelding til Tor utviklerene ved bugs.torproject.org: \"%1\""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list