[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jan 19 12:15:31 UTC 2013


commit 9443d298f7b213a9e614143171e27839de1b30db
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jan 19 12:15:30 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 ja/bridges.po |   19 +++++++++----------
 ja/running.po |   16 ++++++++--------
 2 files changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/ja/bridges.po b/ja/bridges.po
index c93d522..ba245f7 100644
--- a/ja/bridges.po
+++ b/ja/bridges.po
@@ -1,33 +1,34 @@
 # 
 # Translators:
+#  <87 at itokei.info>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:15+0000\n"
+"Last-Translator: brt <87 at itokei.info>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ja\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/bridges.html:16
 msgid "Bridge Relays"
-msgstr ""
+msgstr "ブリッジ リレー"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/bridges.html:19
 msgid "<a name=\"about\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"about\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/bridges.html:20
 msgid "What are bridge relays?"
-msgstr ""
+msgstr "ブリッジリレーとは?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/bridges.html:22
@@ -45,12 +46,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/bridges.html:31
 msgid "<a name=\"finding\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"finding\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/bridges.html:32
 msgid "How do I find a bridge relay?"
-msgstr ""
+msgstr "ブリッジリレーの見つけ方"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/bridges.html:34
@@ -98,5 +99,3 @@ msgid ""
 "Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
 "stable, in case some of the bridges become unreachable."
 msgstr ""
-
-
diff --git a/ja/running.po b/ja/running.po
index aaa65a4..d887319 100644
--- a/ja/running.po
+++ b/ja/running.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-19 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:10+0000\n"
 "Last-Translator: brt <87 at itokei.info>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
 "Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
 "Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
 "unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "VidaliaはTorの状態を監視してTorが予期せず終了したかどうかを知らせるだけでなく、開始や停止等Torをコントロールする手助けをします。"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/running.html:25
@@ -111,20 +111,20 @@ msgid ""
 "Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
 "system tray or dock area. The following table shows the different states "
 "indicated by an icon in your system's notification area:"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaは、あなたのシステムトレイやドッグエリアにアイコンを表示することで、Torの状態を伝えます。以下に続く表はあなたのシステムの通知エリアのアイコンが示す個々の状態を表しています。:"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:69
 msgid ""
 "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Tor は停止しています。Torを開始するにはVidaliaのメニューから\"Torを開始\"を選択してください。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:76
 msgid ""
 "Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
 "for status information about Tor while it is starting."
-msgstr ""
+msgstr "Torを開始しています。<a href=\"log.html\">メッセージログ</a>からTorの開始中の状態情報を確認できます。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:84
@@ -133,12 +133,12 @@ msgid ""
 " menu. Tor will print informational messages to the <a "
 "href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
 "what Tor is doing."
-msgstr ""
+msgstr "Torは動作中です。Torを停止するにはVidaliaのメニューから\"Torを停止\"を選択してください。 Torが何をしているか知りたいですか?Torは動作中に<a href=\"log.html\">メッセージログ</a>に情報を残しています。 "
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:92
 msgid "Tor is in the process of shutting down."
-msgstr ""
+msgstr "Torは終了プロセス中です"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:98
@@ -147,4 +147,4 @@ msgid ""
 "with a red X and display an error message letting you know what went wrong. "
 "You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for details "
 "about any problems Tor encountered before it exited."
-msgstr ""
+msgstr "もしTorが予期せず終了したら、Vidaliaは\"暗い玉ねぎに赤いX\"のアイコンを表示し、何が起こったのかをエラーメッセージを表示してあなたに伝えます。また、<a href=\"log.html\">メッセージログ</a> でTorに起こった問題の詳細を確認できます。"



More information about the tor-commits mailing list