[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jan 17 17:45:19 UTC 2013


commit 616697e8364fb48967ecc8c9633262812b2d4b7b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 17 17:45:19 2013 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 ja/vidalia_ja.po |  122 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 61 deletions(-)

diff --git a/ja/vidalia_ja.po b/ja/vidalia_ja.po
index 9296fc3..fddf76e 100644
--- a/ja/vidalia_ja.po
+++ b/ja/vidalia_ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-17 16:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-17 17:30+0000\n"
 "Last-Translator: brt <87 at itokei.info>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "トレイアイコンを隠す"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "ドックアイコンを隠す"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Since:"
@@ -1289,11 +1289,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "北朝鮮"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "韓国"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Libya"
@@ -1343,13 +1343,13 @@ msgstr "自動的にVidaliaを再起動できませんでした。Vidaliaを手
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "以下でチケットを登録してください:"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
@@ -1374,11 +1374,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Syntax Errors"
-msgstr ""
+msgstr "構文エラー"
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "例外"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Executables (*.exe)"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "New Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "新しい回路"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Debug output"
@@ -2035,11 +2035,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "プラグイン"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Your clock is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "あなたの時計に誤りがあります"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "状態"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "<a href=\"server.offline\">Why is my relay offline?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"server.offline\">私のリレーはなぜオフラインなのですか?</a>"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid ""
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgstr "一つ以上のブリッジを記述する必要があります。"
 
 msgctxt "PluginEngine"
 msgid "WARNING: %1 doesn't have an info file."
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "QDialogButtonBox"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 msgctxt "QObject"
 msgid "There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together"
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "QObject"
 msgid "Vidalia was unable to save the options to the torrc file."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia は設定を torrc に保存することができませんでした。"
 
 msgctxt "RouterDescriptor"
 msgid "Online"
@@ -3241,19 +3241,19 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "TB"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Push no more than"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgid ""
 "Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
 "software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
 "details about any errors encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Torソフトウェアを再起動するためVidaliaコントロールパネルの\"Torを実行する\"をクリックしてください。Torが予期せず終了した場合は、発生したエラーの詳細のため\"詳細\"タブを選びます。"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3576,11 +3576,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorControl"
 msgid "Connection failed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "接続失敗: %1"
 
 msgctxt "TorControl"
 msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "切断"
 
 msgctxt "TorProcess"
 msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
@@ -3712,67 +3712,67 @@ msgstr "UPnPのサポートをテスト中"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Plug & Playのサポートをテスト中"
 
 msgctxt "UpdateProcess"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
 "not find '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' が見つけられないため、Vidaliaはソフトウェアのアップデートをチェックできませんでした。"
 
 msgctxt "UpdateProcess"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
 "update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Torのアップデートプロセスが予期せず終了したため、Vidaliaはソフトウェアのアップデートをチェックできませんでした。"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
+msgstr "アップデートの存在を確認中"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "非表示にする"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "更新をダウンロードしています..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
+msgstr "アップデートソフトウェアをインストール中..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "完了しました! あなたのソフトウェアは最新です。"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ソフトウェアアップデート"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "アップデートを確認中..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセル"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "更新が利用可能です"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "後で知らせる"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "インストール"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
@@ -3780,27 +3780,27 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージ"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "バージョン"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセル"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "はい"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "いいえ"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Help"
@@ -3808,27 +3808,27 @@ msgstr "ヘルプ"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "再試行"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "ログの表示"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "設定の表示"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "続行"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "終了"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "参照"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid Argument"
@@ -3864,15 +3864,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia のインターフェイス スタイルを設定します。"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia の言語を設定します。"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia の使用情報"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Unable to open log file '%1': %2"
@@ -3903,32 +3903,32 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 秒"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 B/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 days"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 hours"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 mins"
-msgstr ""
+msgstr "%1 mins"



More information about the tor-commits mailing list