[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 16 19:15:07 UTC 2013


commit a104ebc389ab1fc6545c4a598bfcf8894378fedd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 16 19:15:06 2013 +0000

    Update translations for gettor
---
 es/gettor.po |    8 ++++----
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es/gettor.po b/es/gettor.po
index 20a20b3..32378c5 100644
--- a/es/gettor.po
+++ b/es/gettor.po
@@ -6,13 +6,13 @@
 #   <gioyik at gmail.com>, 2011.
 # Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2009.
 #   <lenazun at gmail.com>, 2011.
-#   <strelnic at gmail.com>, 2012.
+#   <strelnic at gmail.com>, 2012-2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 04:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 18:56+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,14 +41,14 @@ msgid ""
 "We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
 "which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
 "\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr "Sólo procesamos solicitudes provenientes de servicios de correo\nelectrónico con soporte \"DKIM\", una función de correo que nos\npermite verificar que la dirección en la línea \"De:\" es realmente\nla dirección que envió el correo."
+msgstr "Sólo procesamos solicitudes provenientes de servicios de correo\nelectrónico con soporte \"DKIM\", una función de correo que nos\npermite verificar que la dirección en la línea \"De:\" es realmente\nla dirección desde la que se envió el correo."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:39
 msgid ""
 "(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
 "a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
-msgstr "(Le pedimos disculpas si no usted solicitó este correo. Al provenir\nsu cuenta de correo electrónico de un servicio que no usa DKIM, le\nenviamos esta explicación breve de la situación, y luego ignoraremos\nesta dirección de correo durante el día siguiente, aproximadamente)"
+msgstr "(Le pedimos disculpas si usted no solicitó este correo. Al provenir\nsu cuenta de correo electrónico de un servicio que no usa DKIM, le\nenviamos esta explicación breve de la situación, y luego ignoraremos\nesta dirección de correo durante el día siguiente, aproximadamente)"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list