[tor-commits] [translation/orbot_completed] Update translations for orbot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jan 15 13:15:14 UTC 2013


commit 3701e987124211948759a51c0df654ebb57190e5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jan 15 13:15:13 2013 +0000

    Update translations for orbot_completed
---
 values-es/strings.xml |   18 +++++++++---------
 1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index 04d4f5d..40f2ab8 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -58,7 +58,7 @@
   <string name="btn_cancel">Cancelar</string>
   <!--Welcome Wizard strings (DJH)-->
   <string name="wizard_details">Algunos detalles de Orbot</string>
-  <string name="wizard_details_msg">Orbot es una aplicación de código abierto que contiene Tor, LibEvent y Privoxy. Proporciona un proxy HTTP (8118) y un proxy SOCKS (9050) locales, hacia la red Tor. También tiene la capacidad, en un dispositivo rooteado (modificado para permitir acceso como root), de enviar el tráfico de Internet a través de Tor con proxyficación transparente (sin necesidad de configurar cada aplicación para conectar al proxy).</string>
+  <string name="wizard_details_msg">Orbot es una aplicación de código abierto que contiene Tor, LibEvent y Privoxy. Proporciona un proxy HTTP (8118) y un proxy SOCKS (9050) locales, hacia la red Tor. También tiene la capacidad, en un dispositivo rooteado (modificado para acceder como root), de enviar el tráfico de Internet a través de Tor con proxyficación transparente (sin necesidad de configurar cada aplicación para conectar al proxy).</string>
   <string name="wizard_permissions_root">Permiso concedido</string>
   <string name="wizard_permissions_stock">Permisos de Orbot</string>
   <string name="wizard_premissions_msg_root">¡Excelente! Hemos detectado que ha concedido a Orbot permisos de root. Utilizaremos estos poderes sabiamente.</string>
@@ -125,9 +125,9 @@
   <string name="pref_select_apps">Seleccionar aplicaciones</string>
   <string name="pref_select_apps_summary">Escoja las aplicaciones a redirigir través de Tor</string>
   <string name="pref_node_configuration">Configuración de nodos</string>
-  <string name="pref_node_configuration_summary">¡Estas son configuraciones avanzadas que pueden reducir su anonimato! Afectan a los circuitos (rutas, túneles) que se establezcan para su propio tráfico a través de Tor; si repite tráfico ajeno estas configuraciones no afectan a tales circuitos.</string>
+  <string name="pref_node_configuration_summary">¡Estas son configuraciones avanzadas que pueden reducir su anonimato! Afectan a los circuitos (túneles) que se establezcan para su propio tráfico a través de Tor; si repite tráfico ajeno estas configuraciones no afectan a esos circuitos.</string>
   <string name="pref_entrance_node">Nodos de entrada</string>
-  <string name="pref_entrance_node_summary">Reglas de identificación de repetidores de entrada a la red Tor mediante: huellas de validación de claves (fingerprints), alias (nicks), códigos de país y \ndirecciones (o rangos). No prevalecen sobre las configuraciones de exclusión de nodos, y las configuraciones de bridges.</string>
+  <string name="pref_entrance_node_summary">Reglas de identificación de repetidores de entrada a la red Tor, mediante huellas de validación de claves (fingerprints), alias (nicks), códigos de país y \ndirecciones (o rangos). No prevalecen sobre las configuraciones de exclusión de nodos, y las configuraciones de bridges.</string>
   <string name="pref_entrance_node_dialog">Introduzca nodos de entrada</string>
   <!--<string name="pref_use_whispercore">Use WhisperCore</string>
 <string name="pref_use_whispercore_summary">Use the proprietary NetFilter APIs provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore installed)</string>-->
@@ -147,13 +147,13 @@
   <string name="transparent_proxying_enabled">Proxyficación transparente ACTIVADA</string>
   <string name="transproxy_enabled_for_tethering_">¡TransProxy (proxyficación transparente) habilitado para tethering (pasarela)!</string>
   <string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">ADVERTENCIA: ¡Error al iniciar la proxyficación transparente!</string>
-  <string name="transproxy_rules_cleared">Reglas de TransProxy (proxyficacion transparente) borradas</string>
+  <string name="transproxy_rules_cleared">Reglas de TransProxy (proxyficación transparente) borradas</string>
   <string name="couldn_t_start_tor_process_">No se pudo iniciar el proceso de Tor: </string>
   <string name="privoxy_is_running_on_port_">Privoxy (proxy web de filtrado) se está ejecutando en el puerto: </string>
   <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente por puertos... </string>
   <string name="bridge_error">Error de bridge (repetidor puente)</string>
-  <string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la funcion bridge (repetidor puente, acceso a Tor de publicitación restringida), debe introducir al menos una dirección IP de bridge.</string>
-  <string name="send_email_for_bridges">Envie un correo a bridges at torproject.org incluyendo en el cuerpo del mensaje una línea sólo con \"get bridges\", desde una cuenta con dominio gmail.com, yahoo.com o yahoo.cn (que soportan DKIM)</string>
+  <string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la función bridge (repetidor puente, acceso a Tor de publicitación restringida), debe introducir al menos una dirección IP de bridge.</string>
+  <string name="send_email_for_bridges">Envíe un correo a bridges at torproject.org incluyendo en el cuerpo del mensaje una línea sólo con \"get bridges\", desde una cuenta con dominio gmail.com, yahoo.com o yahoo.cn (que soportan DKIM)</string>
   <string name="error">Error</string>
   <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">¡Sus \'Reglas de direcciones accesibles\' han producido una excepción!</string>
   <string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">¡La configuración de su repetidor ha producido una excepción!</string>
@@ -177,7 +177,7 @@
   <string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Habilitar que su dispositivo no sea repetidor de salida (de la red Tor) </string>
   <string name="relay_port">Puerto de repetidor</string>
   <string name="listening_port_for_your_tor_relay">Puerto de escucha para su repetidor Tor</string>
-  <string name="enter_or_port">Introduzca puerto para OR (Onion Routing, repositorio de repetidores)</string>
+  <string name="enter_or_port">Introduzca puerto OR (Onion Routing, repositorio de repetidores)</string>
   <string name="relay_nickname">Alias del repetidor</string>
   <string name="the_nickname_for_your_tor_relay">El apodo que identificará a su repetidor en la red Tor</string>
   <string name="enter_a_custom_relay_nickname">Introduzca un alias personalizado para su repetidor</string>
@@ -186,8 +186,8 @@
   <string name="reachable_ports">Puertos accesibles</string>
   <string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Puertos accesibles detrás de un firewall restrictivo (80 y 443 por defecto)</string>
   <string name="enter_ports">Introduzca puertos</string>
-  <string name="enable_hidden_services">Activar alojamiento de servicios ocultos (ofrecidos en la red Tor)</string>
-  <string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">Permite el acceso a servidores ocultos por dispositivo (IP oculta al usuario) ofrecidos a través de la red Tor (dominio .onion, sin DNS)</string>
+  <string name="enable_hidden_services">Activar alojamiento de servicios ocultos (en la red Tor)</string>
+  <string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">Permite el acceso a servidores ocultos por dispositivo (IP oculta al usuario) accesibles a través de la red Tor (dominio .onion, sin DNS)</string>
   <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">Introduzca los puertos locales de sus servicios ocultos</string>
   <string name="hidden_service_ports">Puertos de los servicios ocultos</string>
   <string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">El nombre direccionable (sin DNS, .onion generado automáticamente) para su servicio oculto</string>



More information about the tor-commits mailing list