[tor-commits] [translation/orbot_completed] Update translations for orbot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jan 12 03:45:15 UTC 2013


commit 3e0947b31994ec2a907bfdac11bdd47928b291ef
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jan 12 03:45:15 2013 +0000

    Update translations for orbot_completed
---
 values-es/strings.xml |    6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index 8e598ad..3f4ee5d 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -120,7 +120,7 @@
   <string name="wizard_transproxy_hint">(Marque esta casilla si no tiene idea de qué estamos hablando)</string>
   <string name="wizard_transproxy_none">Ninguno</string>
   <string name="pref_transparent_tethering_title">Tor tethering</string>
-  <string name="pref_transparent_tethering_summary">Habilita la proxyficación transparente de Tor para dispositivos tethered (amarrados, dispositivos móviles pasarela a Internet para otros dispositivos conectados a ellos a través de Wifi, USB o Bluetooth) -- (requiere reinicio)</string>
+  <string name="pref_transparent_tethering_summary">Habilita la proxyficación transparente de Tor para dispositivos tethered (dispositivos móviles \"amarrados\", pasarela a Internet para otros dispositivos conectados a ellos mediante Wifi, USB o Bluetooth) -- (requiere reinicio)</string>
   <string name="button_grant_superuser">Solicitar permisos de superusuario</string>
   <string name="pref_select_apps">Seleccionar aplicaciones</string>
   <string name="pref_select_apps_summary">Escoja las aplicaciones a redirigir través de Tor</string>
@@ -152,7 +152,7 @@
   <string name="privoxy_is_running_on_port_">Privoxy (proxy web de filtrado) se está ejecutando en el puerto: </string>
   <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente por puertos... </string>
   <string name="bridge_error">Error de bridge (repetidor puente)</string>
-  <string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la funcion bridge (acceso a Tor de publicitación restringida), debe introducir al menos una dirección IP de bridge.</string>
+  <string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la funcion bridge (acceso a Tor por un repetidor de publicitación restringida), debe introducir al menos una dirección IP de bridge.</string>
   <string name="send_email_for_bridges">Envie un correo a bridges at torproject.org incluyendo en el cuerpo del mensaje una línea sólo con \"get bridges\", desde una cuenta con dominio gmail.com, yahoo.com o yahoo.cn (que soportan DKIM)</string>
   <string name="error">Error</string>
   <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">¡Sus \'Reglas de direcciones accesibles\' han producido una excepción!</string>
@@ -214,7 +214,7 @@
   <string name="pref_use_persistent_notifications">Mantener siempre el icono de Orbot en la barra de tareas cuando esté conectado</string>
   <string name="pref_use_persistent_notifications_title">Notificaciones siempre activadas</string>
   <string name="notification_using_bridges">¡Bridges habilitados! </string>
-  <string name="default_bridges"/>
+  <string name="default_bridges"></string>
   <string name="set_locale_title">Establecer localización regional</string>
   <string name="set_locale_summary">Elija configuración regional e idioma para Orbot</string>
   <string name="wizard_locale_title">Escoja idioma</string>



More information about the tor-commits mailing list