[tor-commits] [translation/orbot_completed] Update translations for orbot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 2 00:45:13 UTC 2013


commit 9238a2aa7207b1225a24c7bcba73c42e07afe3ea
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 2 00:45:12 2013 +0000

    Update translations for orbot_completed
---
 values-es/strings.xml |   26 +++++++++++++-------------
 1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index 7f9c4f9..8975f26 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -120,7 +120,7 @@
   <string name="wizard_transproxy_hint">(Marque esta casilla si no tiene idea de qué estamos hablando)</string>
   <string name="wizard_transproxy_none">Ninguno</string>
   <string name="pref_transparent_tethering_title">Tor tethering</string>
-  <string name="pref_transparent_tethering_summary">Habilita la proxyficación transparente de Tor para dispositivos pasarela (tethered, dispositivos inalabricos que hacen de pasarela de salida a Internet para otros dispositivos conectados a ellos a través de Wifi, USB o Bluetooth) -- (requiere reinicio)</string>
+  <string name="pref_transparent_tethering_summary">Habilita la proxyficación transparente de Tor para dispositivos tethered (dispositivos móviles/celuares pasarela a Internet para otros dispositivos conectados a ellos a través de Wifi, USB o Bluetooth) -- (requiere reinicio)</string>
   <string name="button_grant_superuser">Solicitar permisos de superusuario</string>
   <string name="pref_select_apps">Seleccionar aplicaciones</string>
   <string name="pref_select_apps_summary">Escoja las aplicaciones a redirigir través de Tor</string>
@@ -145,24 +145,24 @@
   <string name="setting_up_full_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente completa... </string>
   <string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente por aplicaciones... </string>
   <string name="transparent_proxying_enabled">Proxyficación transparente ACTIVADA</string>
-  <string name="transproxy_enabled_for_tethering_">¡TransProxy habilitado para tethering! (proxyficación transparente para su pasarela a Internet móvil)</string>
+  <string name="transproxy_enabled_for_tethering_">¡TransProxy (proxyficación transparente) habilitado para tethering (pasarela a Internet móvil)!</string>
   <string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">ADVERTENCIA: ¡Error al iniciar la proxyficación transparente!</string>
   <string name="transproxy_rules_cleared">Reglas de TransProxy borradas</string>
   <string name="couldn_t_start_tor_process_">No se pudo iniciar el proceso de Tor: </string>
-  <string name="privoxy_is_running_on_port_">Privoxy se está ejecutando en el puerto: </string>
+  <string name="privoxy_is_running_on_port_">Privoxy (proxy web de filtrado) se está ejecutando en el puerto: </string>
   <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente por puertos... </string>
-  <string name="bridge_error">Error de bridge (repetidor puente, acceso a Tor de publicitación restringida)</string>
-  <string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la funcion bridge, debe introducir al menos una dirección IP de bridge.</string>
-  <string name="send_email_for_bridges">Envie un correo a bridges at torproject.org sólo con el texto \"get bridges\" en el cuerpo del mensaje, desde una cuenta con dominio gmail.com, yahoo.com o yahoo.cn (que soportan DKIM)</string>
+  <string name="bridge_error">Error del bridge</string>
+  <string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la funcion bridge (repetidor puente, acceso a Tor de publicitación restringida), debe introducir al menos una dirección IP de bridge.</string>
+  <string name="send_email_for_bridges">Envie un correo a bridges at torproject.org incluyendo una línea con \"get bridges\" por si sólo en el cuerpo del mensaje, desde una cuenta con dominio gmail.com, yahoo.com o yahoo.cn (que soportan DKIM)</string>
   <string name="error">Error</string>
-  <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">¡Su configuración ReachableAdresses (direcciones alcanzables) ha producido una excepción!</string>
-  <string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">¡Su configuración de repetidor de tráfico ha producido una excepción!</string>
+  <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">¡Su configuración ReachableAdresses (direcciones accesibles) ha producido una excepción!</string>
+  <string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">¡La configuración de su repetidor (el nodo de Tor que ejecuta) ha producido una excepción!</string>
   <string name="exit_nodes">Nodos de salida</string>
-  <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Reglas de identificación de nodos, fingerprints (huellas de validación de claves), nicks (alias), códigos de país y direcciones, para el último salto (de salida de la red Tor)</string>
-  <string name="enter_exit_nodes">Introduzca reglas para nodos de salida</string>
-  <string name="exclude_nodes">Excluír nodos (evitarlos en la red Tor)</string>
-  <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Reglas de identificación de nodos, fingerprints (huellas de validación de claves), nicks (alias), códigos de país y direcciones a excluír (evitar en la red Tor) excepto si provocan fallos de comunicación. Si se aplican prevalecen sobre la configuración de nodos de entrada.</string>
-  <string name="enter_exclude_nodes">Introduzca reglas para nodos a excluír</string>
+  <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Reglas de identificación de repetidores de salida de la red Tor, mediante huellas de validación de claves (fingerprints), alias (nicks), códigos de país y direcciones (o rangos)</string>
+  <string name="enter_exit_nodes">Introduzca reglas de identificación de repetidores de salida</string>
+  <string name="exclude_nodes">Excluír nodos</string>
+  <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Reglas de identificación de repetidores de a evitar en la red tor, mediante huellas de validación de claves (fingerprints), alias (nicks), códigos de país y direcciones (o rangos)</string>
+  <string name="enter_exclude_nodes">Introduzca reglas de identificación de s a excluír</string>
   <string name="strict_nodes">Hacer estricta la exclusión de nodos (incluso si hay fallos de comunicación)</string>
   <string name="use_only_these_specified_nodes">Usar *sólo* estos nodos especificados</string>
   <string name="bridges">Bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicitación restringida) </string>



More information about the tor-commits mailing list