[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jan 1 21:15:16 UTC 2013


commit 27c69e4aa4167702ffc5a1339aedb2ab96589b5b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jan 1 21:15:12 2013 +0000

    Update translations for orbot
---
 values-es/strings.xml |   20 ++++++++++----------
 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index 1bc7f69..375c229 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -81,12 +81,12 @@
   <string name="wizard_tips_twitter">Configure la aplicación de Twitter por proxy en localhost:8118</string>
   <string name="twitter_setup_url">https://guardianproject.info/2012/05/02/orbot-your-twitter/</string>
   <string name="wizard_proxy_help_info">Preferencias para proxy</string>
-  <string name="wizard_proxy_help_msg">Si la aplicación Android que esté utilizando soporta el uso de un proxy HTTP o SOCKS, entonces puede configurarla para conectarse a Orbot (que será el proxy) y utilizar Tor.\n \n \nSe configuraría la conexión a través de proxy de la aplicación con el host en 127.0.0.1 o \"localhost\". Para proxy HTTP, por el puerto 8118. Para proxy SOCKS por el puerto 9050, debe utilizar SOCKS4A o SOCKS5 si es posible.\n \n \n \nPuede aprender más acerca del uso de proxys sobre Android a través de las Preguntas Frecuentes (FAQ) en: http://tinyurl.com/proxyandroid\n </string>
+  <string name="wizard_proxy_help_msg">Si la aplicación Android que esté utilizando soporta el uso de un proxy HTTP o SOCKS, entonces puede configurarla para conectarse a Orbot (que será el proxy) y utilizar Tor.\n \n \nDebe configurar el servidor (host) proxy en 127.0.0.1 o \"localhost\". Para proxy por HTTP, por el puerto 8118. Para proxy por SOCKS por el puerto 9050, y debe configurar para SOCKS4A o SOCKS5 si es posible.\n \n \n \nPuede aprender más acerca del uso de proxys sobre Android a través de las Preguntas Frecuentes (FAQ) en: http://tinyurl.com/proxyandroid\n </string>
   <string name="wizard_final">¡Orbot está listo!</string>
   <string name="wizard_final_msg">Cientos de miles de personas por todo el mundo usan Tor por una amplia variedad de razones.\n\nPeriodistas y bloggers, defensores de los derechos humanos, oficiales de policía, soldados, corporaciones, ciudadanos de regímenes represivos y ciudadanos ordinarios... ¡y ahora usted también está preparado!</string>
   <!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
   <string name="connect_first_time">Ha conectado con éxito a la red Tor - pero esto NO significa que su dispositivo ya sea seguro. Puede utilizar la opción \'Verificar\' desde el menú para probar su navegador.\n\nVisítenos en https://guardianproject.info/apps/orbot o envíenos un correo a help at guardianproject.info para aprender más.</string>
-  <string name="tor_check">Esto abrirá https://check.torproject.org en su navegador predeterminado para comprobar que Orbot esté configurado que esté conectado a Tor.</string>
+  <string name="tor_check">Esto abrirá https://check.torproject.org/?lang=es en su navegador predeterminado para comprobar que Orbot esté configurado y que esté conectado a Tor.</string>
   <string name="pref_hs_group">Alojamiento de servicios ocultos (dentro de la red Tor)</string>
   <string name="pref_general_group">General</string>
   <string name="pref_start_boot_title">Iniciar Orbot en el arranque</string>
@@ -100,8 +100,8 @@
   <!--Permissions screen-->
   <string name="wizard_permissions_title">Permisos</string>
   <string name="wizard_permissions_root_msg1">Opcionalmente puede conceder permisos de \'Superusuario\' a Orbot para habilitar las características avanzadas, como la proxyficación transparente.</string>
-  <string name="wizard_permissions_root_msg2">Si no desea hacer esto, asegúrese de utilizar aplicaciones preparadas para trabajar con Orbot (o configurables para ello)</string>
-  <string name="wizard_permissions_no_root_msg">Su dispositivo no parece estar rooteado (modificado para permitir acceso como root) o estar concediendo permisos de \'Superusuario\'.\n\nPara que pueda beneficiarse de Tor, tendrá que utilizar aplicaciones preparadas para trabajar con Orbot, o que soporten conexión a través proxy HTTP o SOCKS.\n </string>
+  <string name="wizard_permissions_root_msg2">Si no desea hacer esto, asegúrese de utilizar aplicaciones específicamente preparadas para trabajar con Orbot (o configurables para ello)</string>
+  <string name="wizard_permissions_no_root_msg">Su dispositivo no parece estar rooteado (modificado para permitir acceso como root) o estar concediendo permisos de \'Superusuario\' a Orbot.\n\nPara que pueda beneficiarse de Tor, tendrá que utilizar aplicaciones específicamente preparadas para trabajar con Orbot, o que soporten conexión a través proxy HTTP o SOCKS.\n </string>
   <!--TipsAndTricks screen-->
   <string name="wizard_tips_title">Aplicaciones habilitadas para Orbot</string>
   <string name="wizard_tips_gibberbot">Gibberbot: Aplicación de chat seguro con cifrado OTR (Off-The-Record)</string>
@@ -117,17 +117,17 @@
   <!--Transparent Proxy screen-->
   <string name="wizard_transproxy_title">Proxyficación transparente</string>
   <string name="wizard_transproxy_msg">Permite que sus aplicaciones se ejecuten automáticamente a través de la red Tor sin realizar configuración alguna.</string>
-  <string name="wizard_transproxy_hint">(Marque esta casilla si no tiene idea de lo que estamos hablando)</string>
+  <string name="wizard_transproxy_hint">(Marque esta casilla si no tiene idea de qué estamos hablando)</string>
   <string name="wizard_transproxy_none">Ninguno</string>
   <string name="pref_transparent_tethering_title">Tor tethering</string>
-  <string name="pref_transparent_tethering_summary">Habilita la proxyficación transparente de Tor para dispositivos pasarela (tethered, dispositivos inalabricos que hacen de pasarela de salida a Internet para otros dispositivos conectados a este a través Wifi, USB o Bluetooth) (requiere reinicio)</string>
+  <string name="pref_transparent_tethering_summary">Habilita la proxyficación transparente de Tor para dispositivos pasarela (tethered, dispositivos inalabricos que hacen de pasarela de salida a Internet para otros dispositivos conectados a ellos a través de Wifi, USB o Bluetooth) -- (requiere reinicio)</string>
   <string name="button_grant_superuser">Solicitar permisos de superusuario</string>
   <string name="pref_select_apps">Seleccionar aplicaciones</string>
   <string name="pref_select_apps_summary">Escoja las aplicaciones a redirigir través de Tor</string>
   <string name="pref_node_configuration">Configuración de nodos</string>
-  <string name="pref_node_configuration_summary">¡Estas son configuraciones avanzadas que pueden reducir su anonimato! Afectan a las circuitos (rutas) de su tráfico propio que redirija a través de Tor, si repite tráfico ajeno estas configuraciones no afectan a esos circuitos.</string>
+  <string name="pref_node_configuration_summary">¡Estas son configuraciones avanzadas que pueden reducir su anonimato! Afectan a los circuitos (rutas, túneles) que se establezcan para su propio tráfico a través de Tor; si repite tráfico ajeno estas configuraciones no afectan a tales circuitos.</string>
   <string name="pref_entrance_node">Nodos de entrada</string>
-  <string name="pref_entrance_node_summary">Reglas de identificación de nodos, fingerprints (huellas de validación de claves), nicks (alias), códigos de país y rangos de direcciones, para el primer salto (a la red Tor). Prevalecen las configuraciones de exclusión de nodos y las de bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicitación restringida).</string>
+  <string name="pref_entrance_node_summary">Reglas de identificación de nodos repetidores para el primer salto (a la red Tor): [huellas de validación de claves de los nodos repetidores (fingerprints), alias (nicks), códigos de país y rangos de direcciones]. Sobre estas prevalecen las configuraciones de exclusión de repetidores, y las configuraciones de bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicitación restringida).</string>
   <string name="pref_entrance_node_dialog">Introduzca reglas para nodos de entrada</string>
   <!--<string name="pref_use_whispercore">Use WhisperCore</string>
 <string name="pref_use_whispercore_summary">Use the proprietary NetFilter APIs provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore installed)</string>-->
@@ -135,8 +135,8 @@
   <string name="pref_proxy_type_title">Tipo de proxy saliente</string>
   <string name="pref_proxy_type_summary">Protocolo a usar para el servidor proxy saliente: HTTP, HTTPS, SOCKS4, SOCKS5.</string>
   <string name="pref_proxy_type_dialog">Introduzca tipo de proxy</string>
-  <string name="pref_proxy_host_title">Servidor proxy saliente</string>
-  <string name="pref_proxy_host_summary">Dirección o nombre del servidor proxy saliente. Si su red local o ISP bloquea todo acceso a Tor, elegir un proxy abierto con comunicación cifrada no restringido a Tor permitiría un acceso a Tor indirecto (útil para acceso a contenidos alojados en la red Tor)</string>
+  <string name="pref_proxy_host_title">Servidor (host) proxy saliente</string>
+  <string name="pref_proxy_host_summary">Dirección o nombre del servidor (host) proxy saliente.</string>
   <string name="pref_proxy_host_dialog">Introduzca el servidor proxy</string>
   <string name="pref_proxy_port_title">Puerto del proxy saliente </string>
   <string name="pref_proxy_port_summary">Puerto del servidor proxy saliente</string>



More information about the tor-commits mailing list