[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 27 15:16:14 UTC 2013


commit 8ebd548e0ecc01c90d8011c79b7caad313323ec8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 27 15:16:13 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 fa/fa.po |   84 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)

diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po
index 5cab227..6e03151 100644
--- a/fa/fa.po
+++ b/fa/fa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-27 15:15+0000\n"
 "Last-Translator: esmallberg <esmallberg at ndi.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
 #, python-format
 msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
-msgstr ""
+msgstr "دریافت %(distribution)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:758
 #, python-format
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "%(filename)s انتخاب شده"
 #: ../liveusb/creator.py:1018
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
-msgstr ""
+msgstr "%s از پیش قابل راه‌اندازی"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:156
 msgid ""
@@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383
 #, python-format
 msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr ""
+msgstr "محاسبه SHA1 از %s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1331
 msgid "Cannot find"
-msgstr ""
+msgstr "یافت نمی‌شود"
 
 #: ../liveusb/creator.py:574
 #, python-format
@@ -106,14 +106,14 @@ msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Install"
-msgstr ""
+msgstr "کپی\\n&&\\نصب"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:152
 msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "کپی\\n&&\\به روزرسانی"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:165
 msgid "Create Live USB"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/creator.py:429
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد %sMB پوشش پایدار"
 
 #: ../liveusb/gui.py:534
 msgid ""
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "دستگاه خيلي كوچك است: بايد حداقل %s مگابا
 #: ../liveusb/dialog.py:157
 #, python-format
 msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr ""
+msgstr "دریافت %(distribution)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:732
 msgid "Download complete!"
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "در حال بارگیری %s..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1116
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "درایو از نوع Loopback است. راه‌اندازی دوباره \"رکورد راه‌اندازی اصلی\" MBR را رد کنید."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1196
 msgid "Error probing device"
-msgstr ""
+msgstr "دستگاه جستجوی خطا"
 
 #: ../liveusb/gui.py:226
 msgid ""
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "استخراج تصویر لایو بر روی وسیله ی یو‌اس
 #: ../liveusb/creator.py:1061
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت کردن %(device)s به صورت FAT32"
 
 #: ../liveusb/creator.py:139
 msgid "ISO MD5 checksum passed"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "عدم موفقیت در بازبینی کنترل ISO MD5"
 msgid ""
 "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
 "downloaded for you."
-msgstr ""
+msgstr "اگر یک Live ISO موجود را انتخاب نکنید، نسخه‌ی انتخاب‌شده برای‌تان دانلود خواهد شد"
 
 #: ../liveusb/gui.py:601
 msgid "Installation complete!"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "عمليات نصب به پايان رسيد. دكمه OK را براي
 
 #: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237
 msgid "Installing bootloader..."
-msgstr ""
+msgstr "نصب بوت لودر..."
 
 #: ../liveusb/gui.py:281
 msgid "LiveUSB creation failed!"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "خطا در ساخت لایو یو‌اس بی!"
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
-msgstr ""
+msgstr "پیش از اجرای این برنامه مطمئن شوید که فایل liveusb-creator را از حالت فشرده خارج کرده‌اید"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1208
 msgid ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "مطمئن شوید یو اس بی شما متصل شده و با فای
 #: ../liveusb/creator.py:847
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "نصب %s بعد از حذف موجود است"
 
 #: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680
 msgid "Next"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "ذخيره سازي مداوم"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:161
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr ""
+msgstr "حافظه دائم (0 مگابایت)"
 
 #: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678
 msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
@@ -277,16 +277,16 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/creator.py:936 ../liveusb/creator.py:1255
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
-msgstr ""
+msgstr "برداشتن %(file)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:498
 msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr ""
+msgstr "حذف Live OS موجود"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1110
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی رکورد راه‌اندازی اصلی از %s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:743
 msgid "Select Live ISO"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "تنظیم فایل راه‌اندازی OLPC..."
 msgid ""
 "Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
 " before starting the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "تعدادی از پارتیشن‌های حافظه‌ی متصل به USB %(device)s ایجاد شده‌اند. آنها پیش از آغاز فرایند نصب، حذف خواهند شد."
 
 #: ../liveusb/creator.py:130
 msgid ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "نوع منبع، عملیات بازبینی از کنترل ISO MD5 ر
 
 #: ../liveusb/creator.py:1144
 msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr ""
+msgstr "هماهنگ سازی داده‌ها بر روی دیسک..."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:159
 msgid "Target Device"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "رکورد راه‌اندازی اصلی در دستگاه جانبی 
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
-msgstr ""
+msgstr "فایل انتخاب‌شده قابل خواندن نیست. لطفا اجازه دسترسی به آن را اصلاح کنید یا فایل دیگری را انتخاب کنید"
 
 #: ../liveusb/creator.py:366
 #, python-format
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid ""
 "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
 "have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
 "downloaded for you automatically."
-msgstr ""
+msgstr "این دکمه به شما اجازه می‌دهد تا به دنبال یک Live system ISO موجود که پیش‌تر دانلود کرده‌اید بگردید. اگر یکی از گزینه‌ها را انتخاب نکنید، یک نسخه به صورت خودکار برای‌تان دانلود خواهد شد."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:164
 msgid ""
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
 "device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "این حافظه جانبی USB است که شما می‌خواهید Live system خود را روی آن نصب کنید. این حافظه می‌بایست تحت سیستم FAT فُرمَت شود."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:163
 msgid ""
@@ -369,17 +369,17 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/creator.py:908
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "قادر به تغییر برچسب حافظه نیست: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:507 ../liveusb/creator.py:518
 #, python-format
 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "قادر به اجرای دستور سطح دسترسی %(file)s نیست: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:488
 #, python-format
 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "قادر به کپی کردن %(infile)s به %(outfile)s نیست: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:414
 msgid "Unable to find any USB drive"
@@ -387,16 +387,16 @@ msgstr "قادر به یافتن هیچ درایو یو اس بی نیست"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1198
 msgid "Unable to find any removable device"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ حافظه جانبی یافت نمی‌شود"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1038
 msgid "Unable to find partition"
-msgstr ""
+msgstr "قادر به پیدا کردن پارتیشن نیست."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1278
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr ""
+msgstr "قادر به دسترسی به Win32_LogicalDisk نیست. فراخواندن win32com هیچ نتیجه‌ای را برگردان نمی‌کند"
 
 #: ../liveusb/gui.py:653
 msgid "Unable to mount device"
@@ -405,22 +405,22 @@ msgstr "فادر به بارگذاري دستگاه نيست."
 #: ../liveusb/creator.py:812
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "قادر به نصب حافظه نیست: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:523
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "قادر به نصب حافظه نیست: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:511
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "قادر به حذف فایل از LiveOS قبلی نیست: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1113
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr ""
+msgstr "قادر به راه‌اندازی دوباره \"رکورد راه‌اندازی اصلی\" MBR نیست. شما احتمالا بسته \"syslinux\" را نصب نکرده‌اید."
 
 #: ../liveusb/gui.py:752
 msgid ""
@@ -435,12 +435,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/creator.py:411
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr ""
+msgstr "ISO ناشناخته؛ پرش از روی بازبینی کنترل"
 
 #: ../liveusb/creator.py:808
 #, python-format
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "اسنثناء ناشاخته در dbus هنگام تلاش برای نصب دستگاه: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:787 ../liveusb/creator.py:887
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "انتشار ناشناس: %s"
 #: ../liveusb/creator.py:835
 #, python-format
 msgid "Unmounting %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "پیاده‌سازی %(device)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:792 ../liveusb/creator.py:890
 #, python-format
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "فایل سیستم های غیرقابل پشتیبانی: %s"
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr ""
+msgstr "سیستم پرونده ناشناخته: %s\\n در موردی که شما تلاش می‌کنید تا یک سیستم Tails را که به صورت دستی نصب شده، به روزرسانی کنید (منظور آن نوعی است که بدون این نصب‌کننده نصب شده باشد)، از این گزینه پشتیبانی نمی‌شود: برای شروع لازم است از نوع آن را نصب کنید، برای مثال با انتخاب عملیات جایگزین \\\"کپی Tails\\\"."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1211
 #, python-format
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "فایل سیستم پشتیبانی نشده: %s\nلطفا از وسی
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:154
 msgid "Upgrade from ISO"
-msgstr ""
+msgstr "به روزرسانی از ISO را انجام دهید"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:152
 msgid "Use existing Live system ISO"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "تایید جمع کنترلی SHA1 تصویرِ LiveCD..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:389
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr ""
+msgstr "تایید جمع کنترلی SHA256 تصویرِ LiveCD..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:884 ../liveusb/creator.py:1204
 msgid "Verifying filesystem..."
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "نوشته شده بر روی دستگاه جانبی در %(speed)d م
 msgid ""
 "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
 "ext4 filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "شما از یک نسخه‌ی قدیمی syslinux-extlinux استفاده می‌کنید که از سیستم پرونده‌ی ext4 پشتیبانی نمی‌کند."
 
 #: ../liveusb/gui.py:737
 msgid "You can try again to resume your download"



More information about the tor-commits mailing list