[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Feb 23 03:46:00 UTC 2013


commit 866b0f38a18bd15a59140471b1dc76ff36a6149d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Feb 23 03:45:58 2013 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup
---
 fa/fa.po |   10 +++++-----
 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po
index 09885f2..965446d 100644
--- a/fa/fa.po
+++ b/fa/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-27 21:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-23 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-23 03:33+0000\n"
 "Last-Translator: zendegi <hamahangi at posteo.eu>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "ساختن روابط نمادين (symlink) بين $HOME و هر فاي
 msgid ""
 "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'"
 " option?"
-msgstr ""
+msgstr "دستگاهى كه از آن تيلز اجرا مى‌شود يافت نشد. ممكن است از گزينه 'toram' استفاده كرديد؟"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:284
 msgid "'Unparseable partition path.'"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "ذخيره‌سازى مداوم قابل نوشتن نيست. شايد
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:507
 #, perl-format
 msgid "Tails is running from non-USB device %s."
-msgstr ""
+msgstr "تيلز از دستگاه %s كه وسيله يواس‌بى نيست اجرا مى‌شود."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:513
 #, perl-format
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "لطفاً عبارت عبورى براى محافظت‌كردن ذخي
 msgid ""
 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "حجم ذخيره‌سازى %s در دستگاه <b>%s %s</b> ساخته خواهد شد. داده‌ها در اين حجم به صورت رمزشده تحت حمايت عبارت عبور حفظ مى‌شود."
+msgstr "حجم ذخيره‌سازى %s در دستگاه <b>%s %s</b> ساخته خواهد شد. داده‌ها در اين حجم به صورت رمزشده‌است و با عبارت عبور محافظت مى‌شود."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
 msgid "Create"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
 " documentation about persistence</a> to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "<b>مواظب باشيد!</b> بكار بردن تداوم داده‌ها نتايجى دارد كه بايد آنهارا كاملاً بفهميد. اگر اشتباه كنيد، تيلز نمى‌تواند به شما كمک كند! <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>مستندات تيلز راجع به تداوم داده‌ها</a> تا بيشتر بخوانيد."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
 msgid "Passphrase:"



More information about the tor-commits mailing list