[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Feb 22 15:46:18 UTC 2013


commit cd8ecc19b2eb6eb4ec0d497096b81b2e96acd44b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Feb 22 15:46:17 2013 +0000

    Update translations for tails-greeter_completed
---
 fa/fa.po |   20 ++++++++++----------
 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po
index 4b284e2..1533192 100644
--- a/fa/fa.po
+++ b/fa/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-01 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-21 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-22 15:34+0000\n"
 "Last-Translator: zendegi <hamahangi at posteo.eu>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,13 +58,13 @@ msgstr "گزینه‌های بیشتری؟"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:3
 msgid "Administration password"
-msgstr "رمز عبور اداره"
+msgstr "رمز عبور مديريت"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:4
 msgid ""
 "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
 "Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr "بفرماييد رمز عبور اداره واردكنيد، در صورتى كه نياز داريد كارهاى اداره انجام بدهيد. ⏎ وگرنه براى امنيت بيشتر غيرفعال مى‌شود."
+msgstr "لطفاً رمز عبور مديريتى واردكنيد، در صورتى كه لازم‌است كارهاى مديريت انجام بدهيد.\\n\nوگرنه، اين گزينه براى امنيت بيشتر غيرفعال مى‌شود."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:6
 msgid "Password:"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "رمز عبور"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:7
 msgid "Verify Password:"
-msgstr "بازبينى‌كردن رمز عبور"
+msgstr "تاييد  رمز عبور"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:9
 msgid "Windows Camouflage"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "پوشش ویندوز"
 msgid ""
 "This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be "
 "useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr "این گزینه کار می‌کند که تیلزرا شابه مایکروسافت ویندوز اکس پی بیشتر به نظر برسد. این گزینه شاید در محلات عامه به دردتان بخورد."
+msgstr "این گزینه کار می‌کند که تیلزرا بيشتر شابه مایکروسافت ویندوز اکس پی به نظر برسد. این گزینه شاید در محلات عامه به دردتان بخورد براى اين كه از ظن ديگران طفره‌رويد."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:11
 msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "محل"
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:4
 msgid "Layout"
-msgstr "طرح"
+msgstr "صفحه‌بندى"
 
 #: ../GdmGreeter/optionswindow.py:68
 msgid "<i>Passwords do not match</i>"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "<i>رمزهاى عبور با هم مطابقت ندارند</i>"
 msgid ""
 "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
 "%(stderr)s"
-msgstr "«live-persist» ناموفق با كد %(returncode)s:⏎ %(stderr)s"
+msgstr "live-persist ناموفق با كد %(returncode)s:\\n\n%(stderr)s"
 
 #: ../GdmGreeter/persistence.py:99
 #, python-format
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
 "cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
 "%(stdout)s\n"
 "%(stderr)s"
-msgstr "«cryptsetup» ناموفق با كد %(returncode)s:⏎ %(stdout)s⏎ %(stderr)s"
+msgstr "«cryptsetup» ناموفق با كد %(returncode)s:\\n\n%(stdout)s\\n\n%(stderr)s"
 
 #: ../GdmGreeter/persistence.py:124
 #, python-format
@@ -125,11 +125,11 @@ msgid ""
 "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
 "%(stdout)s\n"
 "%(stderr)s"
-msgstr "«live-persist» ناموفق با كد %(returncode)s:⏎ %(stdout)s⏎ %(stderr)s"
+msgstr "«live-persist» ناموفق با كد %(returncode)s:\\n\n%(stdout)s\\n\n%(stderr)s"
 
 #: ../GdmGreeter/persistencewindow.py:94
 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
-msgstr "<i>عبارت عبور درست نیست. بفرمایید دوباره سعی‌کنید.</i>"
+msgstr "<i>عبارت عبور درست نیست. لطفاً دوباره سعی‌کنید.</i>"
 
 #: ../GdmGreeter/langpanel.py:124 ../GdmGreeter/langpanel.py:148
 #: ../GdmGreeter/langpanel.py:181



More information about the tor-commits mailing list