[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Feb 15 10:15:32 UTC 2013


commit 9963c64ab1d9c6d4b26ee85c59262cf3ab9dfe7c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Feb 15 10:15:29 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 eu/server.po |    8 ++++----
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/eu/server.po b/eu/server.po
index 37aa149..3b78268 100644
--- a/eu/server.po
+++ b/eu/server.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-15 10:11+0000\n"
 "Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra at euskalerria.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
 "allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
 "contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your"
 " network connection usable for your own use."
-msgstr ""
+msgstr "Tor errele bat exekutatzeak banda-zabalera kopuru handia kontsumitu dezake; hala ere, Torek Tor sareari laguntzeko prest zauden banda-zabalera kopurua mugatzea baimentzen dizu. Errele bat exekutatu dezakezu, zure sare konexioa zure erabilpen pertsonalerako mantentzen duzun bitartean. "
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:80
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
 "Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
 "as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
 "of the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Irteera politikak beste Tor erabiltzaileek zure Tor erreletik Interneteko zein baliabidetara sartzen uzteko prest zauden zehazteko balio dute. Torek zerbitzu batzuk mugatzen dituen irteera politikazko lehenetsitako zerrenda bat erabiltzen du, eposta spama eragozteko eta fitxategiak elkarbanatzeko ataka lehenetsi batzuk Tor sarearen erabilpen desegokia murrizteko bezala."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:121
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
 "represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
 "column describes the resources Tor clients will be allowed to access through"
 " your relay, if the associated box is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Osotasunerako, hurrengo taulak irteera politiken kontrol-lauki bakoitzean adierazitako ataka zenbakiak zerrendatzen ditu. <b>Azalpena</b> zutabeak Tor erabiltzaileek zure errelearen bitartez sar daitezkeen baliabideak azaltzen ditu, lotutako laukia markatuta badago."
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:138



More information about the tor-commits mailing list