[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 13 10:15:33 UTC 2013


commit 2157d5a5eaebc7516252e34fc4a85278c026b393
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 13 10:15:33 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 eu/server.po |   10 +++++-----
 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/eu/server.po b/eu/server.po
index 0baa2de..f9d96fc 100644
--- a/eu/server.po
+++ b/eu/server.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-13 09:54+0000\n"
 "Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra at euskalerria.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
 "Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
 "tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
 "systems."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki <i>konfigurazio elkarrizketa-koadroa<i> erretilu menutik <i>Ezarpenak</i> hautatuz edo <i>Hobespenak</i> zure sistemaren menu-barratik Macintosh sistemetan."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:35
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Sartu ondorengo informazioa:"
 msgid ""
 "<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
 "network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ezizena</b>: Zure errelea Tor sarean ezagutua izateko izango duen izena. Errele ezizen baten adibidea \"NireVidaliaErrelea\" da."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
 #: en/server.html:50
@@ -83,14 +83,14 @@ msgid ""
 "contact you in case there is an important Tor security update or something "
 "goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
 "and fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Harremanetarako</b> Zure e-posta helbidea. Helbide hau Tor segurtasun eguneraketa garrantzitsu bat edo zure errelearekin arazorik badago zurekin harremanetan jartzeko erabiliko da bakarrik. Zure PGP edo GPG gako IDa eta hatz-marka gehitu dezakezu ere."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
 #: en/server.html:56
 msgid ""
 "<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from"
 " clients or other Tor relays."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Errele ataka</b> Zure erreleak beste erabiltzaileen edo beste Tor erreleen trafikoa entzuteko erabiliko duen ataka."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:62



More information about the tor-commits mailing list