[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 11 22:46:00 UTC 2013


commit ae7b945a3a84e839a78707b0db3338158d2e227c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 11 22:45:59 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 cs/cs.po |  407 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 407 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..1139c2e
--- /dev/null
+++ b/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,407 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Adam Pribyl <pribyl at lowlevel.cz>, 2008-2009.
+# Adam Přibyl <pribyl at lowlevel.cz>, 2008.
+#  <maniak11 at gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 22:34+0000\n"
+"Last-Translator: dope <maniak11 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../liveusb/gui.py:80
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Neznámé vydání: %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:84
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Stahuji %s..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:197
+#, python-format
+msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
+msgstr "Zařízení má příliš malou kapacitu: musí mít nejméně %s MiB."
+
+#: ../liveusb/gui.py:226
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
+"continue."
+msgstr "Chyba: Nelze nastavit jmenovku nebo získat UUID vašeho zařízení. Nemohu pokračovat."
+
+#: ../liveusb/gui.py:276
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Instalace kompletní! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:281
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "Vytvoření LiveUSB selhalo!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:388
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Upozornění: Tento nástroj je nutné spustit jako Administrátor. Učiníte tak kliknutím pravým tlačítkem na ikonu a vyberte Vlastnosti. V záložce Kompatibilita vyberte možnost Spustit tento program jako správce."
+
+#: ../liveusb/gui.py:413
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr "Nemohu najít žádný USB klíč."
+
+#: ../liveusb/gui.py:521
+msgid ""
+"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
+"  Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
+msgstr "Zařízení ještě není připojeno, takže není možné zjistit množství volného místa. Nastavte maximální limit 8GB pro trvalé úložiště."
+
+#: ../liveusb/gui.py:528
+#, python-format
+msgid "No free space on device %(device)s"
+msgstr "Žádné volné místo na zařízení %(device)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:533
+msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
+msgstr "Oddíl je FAT16; Omezuje velikost na 2GB"
+
+#: ../liveusb/gui.py:577
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "Trvalé úložiště"
+
+#: ../liveusb/gui.py:586
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Instalace kompletní!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:587
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "Instalace proběhla úspěšně. Stiskněte OK pro ukončení."
+
+#: ../liveusb/gui.py:610
+msgid ""
+"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
+"again will reset the MBR on this device."
+msgstr "Hlavní bootovací záznam na zařízení je prázdný. Opakovaným stiskem 'Vytvořit Live USB' vyresetujete HBZ na tomto zařízení."
+
+#: ../liveusb/gui.py:624
+msgid ""
+"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
+"syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
+"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
+msgstr "Varování: Hlavní bootovací záznam vašeho zařízení neodpovídá syslinux bootovacímu záznamu vašeho systému. Jestliže máte problém nabootovat toto zařízení, zkuste zpustit liveusb-creator s --reset-mbr atributem."
+
+#: ../liveusb/gui.py:638
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "Nemohu připojit zařízení"
+
+#: ../liveusb/gui.py:644
+msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
+msgstr "Varování: Všechny data na vybraném zařízení budou ztracena"
+
+#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663
+msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
+msgstr "Stiskněte 'Další' pokud si přejete pokračovat."
+
+#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
+
+#: ../liveusb/gui.py:658
+msgid ""
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr "Vaše zařízení již obsahuje živý OS.\nPokud budete pokračovat, bude přepsán."
+
+#: ../liveusb/gui.py:661
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "Varování: vytvořením nového trvalého úložiště smažete již existující."
+
+#: ../liveusb/gui.py:717
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Stahování dokončeno!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:721
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Stahování selhalo: "
+
+#: ../liveusb/gui.py:722
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Zkuste znovu zahájit stahování"
+
+#: ../liveusb/gui.py:728
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Vyberte Live ISO"
+
+#: ../liveusb/gui.py:731
+msgid ""
+"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another"
+" file."
+msgstr "Vybraný soubor je nečitelný. Opravte jeho oprávnění nebo vyberte jiný soubor."
+
+#: ../liveusb/gui.py:737
+msgid ""
+"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Nemohu použít vybraný soubor. Zkuste přesunout ISO do kořenového adresáře vašeho disku (např. C:\\)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:743
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s zvolen"
+
+#: ../liveusb/creator.py:91
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Tuto aplikaci musíte spouštět jako root"
+
+#: ../liveusb/creator.py:130
+msgid ""
+"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
+msgstr "Typ zdroje nedovoluje ověření pomocí kontrolního součtu ISO MD5, přeskakuji"
+
+#: ../liveusb/creator.py:132
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "Ověřuji ISO kontrolní součet MD5 "
+
+#: ../liveusb/creator.py:137
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr "ISO MD5 checksum selhal"
+
+#: ../liveusb/creator.py:139
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr "ISO MD5 checksum prošel"
+
+#: ../liveusb/creator.py:144
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "Extrahuji žívý obraz na USB zařízení..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:151
+#, python-format
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Zapsáno na zařízení %(speed)d MB/sec"
+
+#: ../liveusb/creator.py:181
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "Nastavuji startovací soubor OLPC..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "Vyskytl se problém s vykonáním následujícího příkazu: '%(command)s'\nPodrobnosti o této chybě byly zapsány do souboru '%(filename)s'."
+
+#: ../liveusb/creator.py:384
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Ověřuji kontrolní součet SHA1 obrazu LiveCD..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:388
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Ověřuji kontrolní součet SHA256 obrazu LiveCD..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:404
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Chyba: SHA1 vašeho LiveCD je neplatný. Tento program můžete spustit s parametrem --noverify abyste tuto kontrolu přeskočili."
+
+#: ../liveusb/creator.py:410
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "Neznámé ISO, přeskakuji ověření kontrolního součtu"
+
+#: ../liveusb/creator.py:421
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr "Na disku není dostatek místa."
+
+#: ../liveusb/creator.py:428
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "Vytvářím %sMB překrytí trvalého úložiště"
+
+#: ../liveusb/creator.py:487
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "Nemohu zkopírovat %(infile)s do %(outfile)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:497
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "Odebírám existující Live OS"
+
+#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "Nemohu změnit oprávnění %(file)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:510
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Nemohu odebrat soubor z předchozího LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:522
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Nemohu odebrat složku z předchozího LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:573
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Nemohu nalézt zařízení %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:635
+msgid ""
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr "Používáte starou vezi syslinux-extlinux, které nepodporuje souborový systém ext4"
+
+#: ../liveusb/creator.py:718
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "Nemohu zapisovat na %(device)s, přeskakuji."
+
+#: ../liveusb/creator.py:737
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
+" before starting the installation process."
+msgstr "Některé oddíli zařízení USB %(device)s jsou připojeny. Budou odpojeny před začátkem instalačního procesu."
+
+#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886
+msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Neznámý souborový systém. Vaše zařízení bude nutné zformátovat."
+
+#: ../liveusb/creator.py:789
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone Tails\" action instead."
+msgstr "Nepodporovaný souborový systém: %s\nV případě, že se pokoušíte upgradovat manuálně nainstalovaný systém Tails (to znamená, že byl nainstalován bez instalátoru), tato možnost není podporována: je nutné nainstalovat systém nanovo, např. raději výběrem \"Clone Tails\"."
+
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Nepodporovaný systém souborů: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:807
+#, python-format
+msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Neznámá dbus vyjímka při pokusu připojit zařízení: %(message)s "
+
+#: ../liveusb/creator.py:811
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "Nemohu připojit zařízení: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:823
+msgid "No mount points found"
+msgstr "Nenalezeny žádné body připojení"
+
+#: ../liveusb/creator.py:834
+#, python-format
+msgid "Unmounting %(device)s"
+msgstr "Odpojuji %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:846
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "Připojení %s existuje po odpojení"
+
+#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Ověřuji systém souborů..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:907
+#, python-format
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Není možné změnit jmenovku svazku: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Instaluji bootloader..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "Odebírám %(file)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1017
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s je bootovatelné"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1037
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "Nemohu najít oddíl"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1060
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "Formátuji %(device)s jako FAT32"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1109
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "Resetuji hlavní bootovací záznam %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1112
+msgid ""
+"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr "Nemohu resetovat hlavní bootovací záznam. Možná nemáte nainstalovaný `syslinux` balíček."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1115
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "Zařízení je smyčka, přeskakuji resetování hlavního bootovacího záznamu"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "Kalkuluji SHA1 %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1143
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "Synchronizuji data na disk..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1195
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Chyba při snímání zařízení"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1197
+msgid "Unable to find any removable device"
+msgstr "Nemohu najít žádná odpojitelná zařízení"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1207
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Ujistěte se, že váš USB disk je připojen a naformátován na systéme souborů FAT"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1210
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Nepodporovaný systém souborů: %s\nProsím proveďte zálohu a naformátujte USB disk systémem souborů FAT."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1277
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "Nemohu získat Win32_LogicalDisk; win32com výsledky"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1330
+msgid "Cannot find"
+msgstr "Nemohu nalézt"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1331
+msgid ""
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Ujistěte se, že extrahujete celý liveusb-creator zip soubor před spuštěním programu."



More information about the tor-commits mailing list