[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Feb 7 13:45:23 UTC 2013


commit 2b0411ca0fdf25f6a21cc7e09afd096b3bd7953b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Feb 7 13:45:22 2013 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 eu/vidalia_eu.po |   20 ++++++++++----------
 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/eu/vidalia_eu.po b/eu/vidalia_eu.po
index e1fba64..0201bce 100644
--- a/eu/vidalia_eu.po
+++ b/eu/vidalia_eu.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # 
 # Translators:
-# Antxon Baldarra <baldarra at euskalerria.org>, 2012.
+# Antxon Baldarra <baldarra at euskalerria.org>, 2012-2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 13:45+0000\n"
 "Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra at euskalerria.org>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: eu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
 
 msgctxt "AboutDialog"
@@ -1896,11 +1896,11 @@ msgstr "Huts nortasun berria sortzerakoan"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Huts Portu Jarraipenean"
+msgstr "Huts ataka jarraipenean"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidaliak ezin izan du Portu Jarraipen automatikoa konfiguratu."
+msgstr "Vidaliak ezin izan du ataka jarraipen automatikoa konfiguratu."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -2544,17 +2544,17 @@ msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
 "configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Torek proxy bat erabiliz Interneten sartzeko konfiguratu nahi baduzu edo IP helbidea edo ostalari-izena eta portu zenbakia zehaztu behar duzu."
+msgstr "Torek proxy bat erabiliz Interneten sartzeko konfiguratu nahi baduzu edo IP helbidea edo ostalari-izena eta ataka zenbakia zehaztu behar duzu."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
 "connect."
-msgstr "Zure Firewallak konektatzea baimentzen dizun portu bat edo gehiago zehaztu behar duzu."
+msgstr "Zure Firewallak konektatzea baimentzen dizun ataka bat edo gehiago zehaztu behar duzu."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' ez da portu zenbaki baliogarria."
+msgstr "'%1' ez da ataka zenbaki baliogarria."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
@@ -2578,11 +2578,11 @@ msgstr "Pasahitza:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Port:"
-msgstr "Portua:"
+msgstr "Ataka:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Bakarrik zure Firewallak onartutako portuak erabiliz erreleetara konektatzeko gaitu"
+msgstr "Bakarrik zure Firewallak onartutako atakak erabiliz erreleetara konektatzeko gaitu"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"



More information about the tor-commits mailing list