[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 6 08:15:35 UTC 2013


commit 9bed1c482408e2e3c0fbbbeed3abda37edb8cfb5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 6 08:15:33 2013 +0000

    Update translations for tsum
---
 ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml       |    7 ++++---
 bg/short-user-manual_bg_noimg.xhtml       |    7 ++++---
 cs/short-user-manual_cs_noimg.xhtml       |   13 +++++++------
 da/short-user-manual_da_noimg.xhtml       |    7 ++++---
 de/short-user-manual_de_noimg.xhtml       |   13 +++++++------
 el/short-user-manual_el_noimg.xhtml       |    7 ++++---
 en/short-user-manual_en_noimg.xhtml       |    7 ++++---
 es/short-user-manual_es_noimg.xhtml       |   15 ++++++++-------
 es_AR/short-user-manual_es_AR_noimg.xhtml |    7 ++++---
 eu/short-user-manual_eu_noimg.xhtml       |    7 ++++---
 fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml       |   13 +++++++------
 fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml       |   13 +++++++------
 hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml       |    7 ++++---
 id/short-user-manual_id_noimg.xhtml       |   15 +++++++++++----
 it/short-user-manual_it_noimg.xhtml       |   13 +++++++------
 ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml       |    9 +++++----
 lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml       |   15 +++++++++++----
 ms/short-user-manual_ms_noimg.xhtml       |   19 ++++++++++---------
 nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml       |    7 ++++---
 nl/short-user-manual_nl_noimg.xhtml       |   19 ++++++++++---------
 pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml       |    7 ++++---
 pl_PL/short-user-manual_pl_PL_noimg.xhtml |    7 ++++---
 pt/short-user-manual_pt_noimg.xhtml       |    7 ++++---
 pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml |   15 +++++++++++----
 ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml       |    7 ++++---
 ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml       |   13 +++++++------
 sr/short-user-manual_sr_noimg.xhtml       |    7 ++++---
 sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml       |   19 ++++++++++---------
 tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml       |    7 ++++---
 vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml       |    7 ++++---
 zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml |    7 ++++---
 31 files changed, 186 insertions(+), 137 deletions(-)

diff --git a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
index cf28e53..ec8f7b2 100644
--- a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
+++ b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>ملحوظة</strong>: حزمة متصفح تور الخاصة بنظامي تشغيل اللينوكس والماك حجمهم كبير, ولن يمكنك الحصول عليهما بإستخدام إيميل جي ميل أو هوتميل أو ياهوو. اذا لم تستطع الحصول على الحزمة التي تريدها, ارسل رسالة بريد إلكتروني على help at rt.torproject.org ونحن سنرد عليك برسالة بها قائمة من المواقع البديلة التي يمكنك التحميل منها.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">تور للهواتف الذكية</h3>
     <p>يمكنك الحصول على تور على جهاز الأندرويد الخاص بك بواسطة تثبيت رزمة تسمى <em>Orbot</em>. لمزيد من المعلومات من فضلك إفتح <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tموقع تور</a>.</p>
-    <p>لدينا ايضا حزم تجريبية لـ <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">نوكيا Maemo/N900</a> و <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">ابل iOS</a></p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">كيف تتأكد من وجود النسخة السليمة عندك</h3>
     <p>قبل أن تبدأ حزمة متصفح تور, تأكد من وجود النسخة السليمة عندك.</p>
     <p>البرنامج الذي ستقوم باستخدامه يأتي مرفقاً مع ملف توقيع الكتروني بلاحقة مختلفة <strong>.asc</strong> يعتبر هذا الملف التوقيع الالكتروني من نوع GPG والذي سيسمح لك بالتحقق من الملف الذي قمت بتحميله.</p>
     <p>قبل ان تقوم بالتّأكد من التوقيع، عليك أن تقوم بتنزيل وتثبيت GnuPG</p>
-    <p><strong>ويندوز</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>ماك OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>لينكس</strong>: اغلب توزيعات اللينس تأتي محملة بـ  GnuPG .</p>
+    <p><strong>ويندوز</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>لينكس</strong>: اغلب توزيعات اللينس تأتي محملة بـ  GnuPG .</p>
     <p>الرجاء الانتباه الى أنك قد تحتاج الى تعديل المسارات والاوامر ادناه من أجل أن يعمل على نظامك</p>
     <p>ايرن كلارك يوقع حزمة متصفح تور بالمفتاح 0x63FEE659. من أجل استيراد مفتاح ايرن نفذ الأمر التالي</p>
     <pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
 uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
 uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>يجب ان تكون النتيجة الظاهرة تحميل <em>&quot;توقيع جيد&quot;</em>. التوقيع السيؤ يعني أن الملف قد تم العبث به . اذا عثرت على توقيع سيء قم بإرسال التفاصيل عن مصدر تحميلك للبرنامج , و كيفية قيامك بالتحقق من التوقيع و المعلومات الصادرة من GnuPG الى البريد الالكتروني التالي help at rt.torproject.org.</p>
     <p>بعد التحقق من الملف سوف تجد رسالة (توقيع جيد) قم باتمام العمل و بتصدير الملفات , عندها ستجد مجلد يحمل الاسم tor-browser بداخله يوجد العديد من المجلدات الاخرى كـ (Docs) (changelog) عندها يجب ان تتحقق من ان رقم الاصدار الموجود في الاعلى هو مطابق لما بداخل على changelog</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">كيف تستخدم حزمة المتصفح الخاصة ببرنامج تور</h3>
-    <p>بعدما تقوم بتنزيل حزمة متصفح تور وتفك الضغط عن الأرشيف, سيكون عندك مجلد بداخله عدد من الملفات, واحد من الملفات هو ملف تشغيلي إسمه "Start Tor Browser" (أو "start-tor-browser", حسب نظام التشغيل الخاص بك).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>عند الرغبة ببدء تشغيل برنامج متصفح التور , سوف تجد بالبداية تطبيق Vidalia و الذي سيبدأ بالاتصال بشبكة التور , بعد ذلك ستجد بان متصفح التور اعطاك رسالة تأكيد بانك تستطيع الان تصفح الانترنت باستخدام متصفح التور بشكل آمن عن طريق فحص الرابط التالي<a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a></p>
     <p>
       <em>الرجاء الانتباه الى أنّه من المهم أن تستخدم المتصفح الذي يأتي مع الحزمة، وليس متصفحك أنت</em>
diff --git a/bg/short-user-manual_bg_noimg.xhtml b/bg/short-user-manual_bg_noimg.xhtml
index 369e746..4abf4c6 100644
--- a/bg/short-user-manual_bg_noimg.xhtml
+++ b/bg/short-user-manual_bg_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor за смартфони</h3>
     <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Как да проверите дали имате правилната версия</h3>
     <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
     <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
     <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
     <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
     <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
     <pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
 uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
 uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
     <p>
       <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/cs/short-user-manual_cs_noimg.xhtml b/cs/short-user-manual_cs_noimg.xhtml
index d23688b..79ca629 100644
--- a/cs/short-user-manual_cs_noimg.xhtml
+++ b/cs/short-user-manual_cs_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Poznámka</strong>: Tor Browser Bundle pro Linux a Mac OS X jsou docela velké a s účtem u Gmailu, Hotmailu nebo Yahoo je nebudete moci přijmout. Pokud nemůžete přijmout balíček který chcete, pošlete email na help at rt.torproject.org a dáme vám seznam webových mirrorů.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor pro chytré mobilní telefony</h3>
     <p>Můžete získat Tor na vaše Android zařízení nainstalováním balíčku se jménem <em>Orbot</em>. Pro informace o tom jak stáhnout a nainstalovat Orbot, navštivte prosím <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">stránku projektu Tor</a>.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Jak ověřit, že máte správnou verzi</h3>
     <p>Před spuštením Tor Browser Bundle byste se měli ujistit, že máte správnou verzi.</p>
     <p>Software který obdržíte je doprovázen souborem se stejným jménem jako balíček a příponou <strong>.asc</strong>. Tento .asc soubor je GPG podpis a umožní vám ověřit že stáhlý soubor je přesně ten co jsme vám chtěli dát.</p>
     <p>Ještě než můžete ověřit podpis, budete potřebovat stáhnout a nainstalovat GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
     <p>Vezměte prosím na vědomí, že může být nutné upravit cesty a příkazy používané níže, aby na vašem systému fungovaly.</p>
     <p>Erinn Clark podepisuje Tor Browser Bundle klíčem 0x63FEE659. Pro naimportování Erinnino klíče, proveďte:</p>
     <pre>
@@ -43,9 +43,10 @@
     <pre>
       <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid                  Erinn Clark &lt;erinn at torproject.org&gt;
-uid                  Erinn Clark &lt;erinn at debian.org&gt;
-uid                  Erinn Clark &lt;erinn at double-helix.org&gt;
+uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
     </pre>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>Výstup by měl psát <em>&quot;Good signature&quot;</em>. Špatný podpis může znamenat že do souboru někdo zasahoval. Uvidíte-li špatný podpis, pošlete detaily o místě ze kterého jste balíček stáhli, jak jste ověřovali podpis a výpis GnuPG v emailu na help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Po ověření že podpis je v pořádku můžete archiv extrahovat. Měli byste poté vidět adresář na způsob <strong>tor-browser_en-US</strong>. Uvnitř tohoto adresáře je další adresář se jménem <strong>Docs</strong>, který obsahuje soubor <strong>changelog</strong>. Ujistěte se, že verze na prvním řádku tohoto souboru je stejná jako verze ve jméně.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Jak použít Tor Browser Bundle</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>Po spuštění Tor Browser Bundle uvidíte nejprve startovat program Vidalia a připojit se k síti Tor. Po té uvidéte prohlížeč potvrzující že nyní používáte Tor. K tomuto ověření se využívá <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Nyní můžete brouzdat Internet skrz Tor.</p>
     <p>
       <em>Vezměte prosím na vědomí, že je důležité abyste použili prohlížeč který je součástí balíčků, a ne váš vlastní.</em>
diff --git a/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml b/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml
index 40776ec..0fc978a 100644
--- a/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml
+++ b/da/short-user-manual_da_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
     <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
     <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
     <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
     <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
     <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
     <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
     <pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
 uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
 uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
     <p>
       <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml b/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml
index 9216850..a5b15c6 100644
--- a/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml
+++ b/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Nachtrag</strong>: Das Tor Browser Bundle für Linux und Mac OS X sind große Datein die Sie mit Mail Accounts von Gmail, Hotmail oder Yahoo nicht empfangen können. Sollte dies bei Ihnen der Fall sein dann wenden Sie sich bitte an help at rt.torproject.org, wir werden Ihenen dann eine Liste mit Mirror Servern zukommen lassen wo Sie die Software herunterladen können.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor für Smartphones</h3>
     <p>Sie können Tor auf Ihrem Android Gerät installieren. Sie benötigen dafür das Paket <em>Orbot</em>. Informationen zum Download und zur Installation erhalten Sie auf der <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
-    <p>Wir haben auch experimentelle Pakete für <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> und <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Wie kann ich sicherstellen das ich die richtige Version habe?</h3>
     <p>Bevor Säie das Tor Browser Bundle verwenden stellen Sie bitte sicher das Sie die richtige Version benutzen.</p>
     <p>Die Software, die du erhältst kommt mit einer Datei, die den selben Namen hat, wie das das Bundle und einer <strong>.asc</strong> Dateiendung. Diese .asc-Datei ist eine GPG-Signatur und erlaubt es dir sicherzustellen, dass die Datei die du geladen hast genau die ist die wir dir auch zukommen lassen wollten.</p>
     <p>Bevor du die Signatur überprüfen können, musst du GnuPG herunterladen und installieren:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Die meisten Linux Versionen kommen mit vorinstalliertem GnuPG.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Die meisten Linux Versionen kommen mit vorinstalliertem GnuPG.</p>
     <p>Bitte beachte, dass die folgenden Pfade und Befehle geändert werden müssen, damit es auf deinem System funktioniert.</p>
     <p>Erinn Clark signiert das Tor Browser Bundle mit dem Schlüssel 0x63FEE659. Um diesen Schlüssel zu importieren, führe folendes aus:</p>
     <pre>
@@ -43,9 +43,10 @@
     <pre>
       <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid                  Erinn Clark &lt;erinn at torproject.org&gt;
-uid                  Erinn Clark &lt;erinn at debian.org&gt;
-uid                  Erinn Clark &lt;erinn at double-helix.org&gt;
+uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
     </pre>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>Sie sollten die Meldung <em>&quot;Korrekte Signature&quot;</em>. Eine falsche Signatur kann bedeuten das die Software manipuliert wurde. Sollten Sie die feststellen dann senden Sie uns bitte eine e-Mail in der Sie uns mitteilen wo Sie die Software heruntergeladen haben, wie Sie diese verifiziert haben und die Ausgabe von GnuPG an help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Wenn Sie die Signatur verifiziert haben und die Meldung &quot;Korrekte Signatur&quot; erhalten haben dann können Sie mit dem Entpacken des Archivs fortfahren. Danach sollten Sie ein Verzeichnis mit dem Namen <strong>tor-browser_en-US</strong> sehen können. Darin befindet sich ein weiteres Verzeichnis mit der Bezeichnung <strong>Docs</strong> das eine Datei mit dem Namen <strong>changelog</strong> enthalten sollte. Die Versionsnummer die am Anfang dieser Datei steht sollte der Version die im Namen der Datei steht entsprechen.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Wie benutze ich das Tor Browser Bundle?</h3>
-    <p>Nachdem Sie das Tor Browser Bundle heruntergeladen haben, müssen sie es entpacken. Nach dem entpacken sollten sie einen Ordner sehen, der einige Dateien enthält. Eine dieser Dateien ist eine Anwendung mit dem Namen "Start Tor Browser" (oder start-tor-browser, je nachdem welches Betriebssystem sie benutzen).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>Wenn Sie das Tor Browser Bundle starten öffnet sich als erstes die Software Vidalia und verbindet Sie automatisch mit dem Tor Netzwerk. Danach erhalten Sie eine Bestätigung im Browser das Sie nun das Tor Netzwerk verwenden.Dieses wird Ihnen dann angezeigt durch <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Ab diesem Moment verwenden Sie das Tor Netzwerk für das browsen im Internet.</p>
     <p>Bitte berücksichtige, dass es wichtig ist den Browser aus dem Bundle zu verwenden und nicht den eigenen.</p>
     <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Was kann ich tun wenn Tor das Netzwerk nicht kontaktieren kann?</h3>
diff --git a/el/short-user-manual_el_noimg.xhtml b/el/short-user-manual_el_noimg.xhtml
index 4d055eb..750759a 100644
--- a/el/short-user-manual_el_noimg.xhtml
+++ b/el/short-user-manual_el_noimg.xhtml
@@ -29,13 +29,13 @@
 είναι αρκετά μεγάλα, και δεν θα μπορέσετε να τα λάβετε σε λογαριασμό Gmail, Hotmail ή Yahoo. Αν δεν μπορείτε να λάβετε το πακέτο που θέλετε, στείλτε email στο help at rt.torproject.org και θα σας αποστείλουμε μια λίστα με διαθέσιμους διακομιστές για να το κατεβάσετε.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor για smartphones</h3>
     <p>Μπορείτε να βάλετε το Tor στο Android εγκαθιστώντας το πακέτο <em>Orbot</em>. Για πληροφορίες σχετικά με τη λήψη και την εγκατάσταση του Orbot, παρακαλούμε επισκεφτείτε την <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Ιστοσελίδα του Tor Project</a>.</p>
-    <p>Παρέχουμε επίσης πειραματικά πακέτα για <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> και <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Πώς να ελέγξετε αν έχετε τη σωστή έκδοση</h3>
     <p>Προτού εκκινήσετε το Πακέτο Φυλλομετρητή Tor, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι έχετε τη σωστή έκδοση.</p>
     <p>Το λογισμικό που λαμβάνετε συνοδεύεται από ένα αρχείο που έχει το ίδιο όνομα με το πακέτο και την κατάληξη <strong>.asc</strong>.
  Αυτό το αρχείο .asc είναι η GPG υπογραφή, και σας επιτρέπει να επαληθεύσετε αν το αρχείο που λάβατε συμπίπτει ακριβώς με αυτό που εμείς παρέχουμε.</p>
     <p>Για να επαληθεύσετε την υπογραφή, θα πρέπει να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε το GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Οι περισσότερες διανομές Linux έχουν το GnuPG προεγκατεστημένο.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Οι περισσότερες διανομές Linux έχουν το GnuPG προεγκατεστημένο.</p>
     <p>Ενδεχομένως να χρειαστεί να κάνετε αλλαγές στις παρακάτω διαδρομές και εντολές ώστε να λειτουργήσουν στο σύστημα σας.</p>
     <p>Η Erinn Clark υπογράφει τα πακέτα φυλλομετρητή Tor με το κλειδί 0x63FEE659. Για να εισάγετε το κλειδί της Erinn, εκτελέστε:</p>
     <pre>
@@ -53,6 +53,7 @@
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
 uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
 uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -65,7 +66,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>Ως αποτέλεσμα θα πρέπει να εμφανίσει <em>"Good signature"</em>. Κακή υπογραφή (bad signature) σημαίνει ότι το αρχείο πιθανόν να έχει πειραχθεί. Αν εμφανιστεί κακή υπογραφή, στείλτε μας λεπτομέρειες για την τοποθεσία απ'όπου κατεβάσατε το πακέτο, τον τρόπο που επαληθεύσατε την υπογραφή, και το αποτέλεσμα από το GnuPG με email στο help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Άπαξ και επαληθεύσετε την υπογραφή και δείτε ως αποτέλεσμα το μήνυμα <em>"Good signature"</em>, προχωρήστε στην αποσυμπίεση του πακέτου. Θα πρέπει να δείτε έναν φάκελο παρόμοιο με <strong>tor-browser_en-US</strong>. Μέσα σ'αυτόν τον φάκελο βρίσκεται ένας ακόμη φάκελος ονόματι <strong>Docs</strong>, που περιέχει ένα αρχείο με το όνομα <strong>changelog</strong>. Καλό είναι να επιβεβαιώσετε ότι ο αριθμός έκδοσης στην πρώτη γραμμή του αρχείου changelog ταυτίζεται με τον αριθμό έκδοσης στο όνομα του πακέτου.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Πώς να χρησιμοποιήσετε το Πακέτο Φυλλομετρητή Tor</h3>
-    <p>Αφού κατεβάσετε το Πακέτο Φυλλομετρητή Tor, αποσυμπιέστε το πακέτο στον υπολογιστή σας ή σε ένα στικάκι USB . Θα πρέπει να έχετε ένα κατάλογο που περιέχει μερικά αρχεία. Ένα από αυτά τα αρχεία είναι ένα εκτελέσιμο με το που λέγεται "Start Tor Browser" (ή "start-tor-browser", αναλόγως το λειτουργικό σας σύστημα).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>Όταν εκκινήσετε το Πακέτο Φυλλομετρητή Tor, θα δείτε καταρχήν το Vidalia να εκκινεί και να σας συνδέει στο δίκτυο Tor. Αμέσως μετά, θα δειτε έναν φυλλομετρητή που θα επιβεβαιώνει ότι πλέον χρησιμοποιείτε το Tor, εμφανίζοντας τη σελίδα <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Από κει και πέρα μπορείτε να περιηγείστε στο διαδίκτυο μέσω του Tor.</p>
     <p>
       <em>Λάβετε υπ'όψιν ότι είναι σημαντικό να χρησιμοποιείτε τον φυλλομετρητή που περιλαμβάνεται στο πακέτο, αντί για τον δικό σας.</em>
diff --git a/en/short-user-manual_en_noimg.xhtml b/en/short-user-manual_en_noimg.xhtml
index 649e71c..681e5b7 100644
--- a/en/short-user-manual_en_noimg.xhtml
+++ b/en/short-user-manual_en_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
     <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
     <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
     <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
     <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
     <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
     <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
     <pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
 uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
 uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
     <p>
       <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
index 8262aa2..d48cff4 100644
--- a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
+++ b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Nota</strong>: Los Paquetes de Navegador Tor para Linux y Mac OS X son bastante grandes, y podría no ser posible recibir cualquiera de estos paquetes con una cuenta de Gmail, Hotmail o Yahoo. Si no puede recibir el paquete que desea, envíe un correo a help at rt.torproject.org y le enviaremos una lista de réplicas del sitio web para su uso.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor para smartphones</h3>
     <p>Puede poner Tor en su dispositivo Android al instalar el paquete llamado <em>Orbot</em>. Para información acerca de cómo descargar e instalar Orbot, vea el <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html">sitio web de Tor Project</a>.</p>
-    <p>También tenemos paquetes experimentales para <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html">Nokia Maemo/N900</a> y <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cómo verificar que cuenta con la versión correcta</h3>
     <p>Antes de ejecutar el Paquete de Navegador Tor, debe asegurarse que cuenta con la versión correcta.</p>
     <p>El software que usted recibe se acompaña de un archivo con el mismo nombre del paquete, y extensión <strong>.asc</strong>. Este archivo .asc es una firma GPG, y le permitirá verificar que el archivo que ha descargado es exactamente el que pretendíamos que obtuviera. </p>
     <p>Antes de que pueda verificar la firma, tendrá que descargar e instalar GnuPG: </p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: La mayoría de distribuciones Linux vienen con GnuPG preinstalado.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: La mayoría de distribuciones Linux vienen con GnuPG preinstalado.</p>
     <p>Por favor, observe que puede ser necesario que edite las rutas y los comandos usados debajo para lograr que funcionen en su sistema.</p>
     <p>Erinn Clark firma los Paquetes del Navegador Tor con la clave 0x63FEE659. Para importar la clave de Erinn, ejecute: </p>
     <pre>
@@ -42,10 +42,11 @@
     <p>Debería ver: </p>
     <pre>
       <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
-      Huella de clave = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid                  Erinn Clark &lt;erinn at torproject.org&gt;
-uid                  Erinn Clark &lt;erinn at debian.org&gt;
-uid                  Erinn Clark &lt;erinn at double-helix.org&gt;
+      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
     </pre>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>La salida debe decir <em>&quot;Firma correcta&quot;</em> (Good signature). Una firma incorrecta significa que el archivo pudo haber sido alterado. Si ve una firma incorrecta, envíe los detalles del lugar de donde descargó el paquete, cómo verificó la firma, y la salida de GnuPG, en un correo a help at rt.torproject.org</p>
     <p>Una vez que ha verificado la firma y ha visto la confirmación <em>&quot;Firma correcta&quot;</em> (Good signature), proceda y descomprima el paquete de archivos. Debería ver entonces una carpeta similar a <strong>tor-browser_es-ES</strong>. Dentro de esa carpeta encontrará otra llamada <strong>Docs</strong>, la cual contiene un archivo llamado <strong>changelog</strong>. Debe asegurarse de que el número de versión en la primera línea del archivo changelog corresponde con el número de versión en el nombre del archivo.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cómo usar el Paquete de Navegador Tor</h3>
-    <p>Después de descargar el Paquete de Navegador Tor, extráigalo en su escritorio o en una memoria USB. Debería obtener una carpeta que contenga unos pocos archivos. Uno de ellos es un ejecutable llamado "Start Tor Browser" (o "start-tor-browser", dependiendo de su sistema operativo).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>Cuando inicie el Paquete de Navegador Tor, verá primero el programa Vidalia iniciarse y conectarle a la red Tor. Después, verá un navegador confirmando que usted ya se encuentre utilizando Tor. Esto lo hace mostrando la página <a href="https://check.torproject.org/?lang=es">https://check.torproject.org/?lang=es</a>. Podrá entoces navegar por Internet a través de Tor.</p>
     <p>
       <em>Observe que es importante que utilice el navegador que viene con el paquete, y no su propio navegador (por seguridad).</em>
diff --git a/es_AR/short-user-manual_es_AR_noimg.xhtml b/es_AR/short-user-manual_es_AR_noimg.xhtml
index 915fca9..929172e 100644
--- a/es_AR/short-user-manual_es_AR_noimg.xhtml
+++ b/es_AR/short-user-manual_es_AR_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
     <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
     <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
     <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
     <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
     <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
     <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
     <pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
 uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
 uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
     <p>
       <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/eu/short-user-manual_eu_noimg.xhtml b/eu/short-user-manual_eu_noimg.xhtml
index e2de448..98f13b9 100644
--- a/eu/short-user-manual_eu_noimg.xhtml
+++ b/eu/short-user-manual_eu_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
     <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
     <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
     <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
     <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
     <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
     <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
     <pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
 uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
 uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
     <p>
       <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml b/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml
index 71e442d..350791d 100644
--- a/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml
+++ b/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>توجه</strong>: Tor Browser Bundle برای لینوکس و سیستم عامل مک حجم بالایی دارند و شما نمی‌توانید هیچ‌کدام از این بسته‌ها را طریق اکانت جیمیل، هاتمیل و یا یاهو دریافت کنید. اگر نتوانستید بسته مورد نظر خود را دریافت کنید به آدرس help at rt.torproject.org ایمیل بفرستید و ما لیستی از وبسایت‌های جایگزین برای دانلود برای شما خواهیم فرستاد.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">تور برای تلفن های هوشمند</h3>
     <p>شما می توانید تور را برای دستگاه های حاوی سیستم عامل اندرویید با نصب بسته ای به نام Orbot راه اندازی کنید. برای اطلاعات بیشتر برای نحوه دریافت و نصب این بسته به آدرس زیر مراجعه کنید <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
-    <p>همچنين ما يك بسته تجربي براي <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a> داريم.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">چگونه از سالم بودن نسخه خود پیش از استفاده از آن اطمینان حاصل کنیم</h3>
     <p>پیش از استفاده از بسته مرورگر تور، باید از صحت نسخه ای که دریافت کرده اید اطمینان حاصل کنید.</p>
     <p>نرم‌افزاری که شما دریافت می‌کنید، به وسیله‌ی یک فایل همنام با بسته و با پسوند <strong>.asc</strong> همراهی می‌شود. این فایل .asc یک امضای GPG است و یه شما اجازه می‌دهد که بررسی کنید که آیا این فایلی که شما دانلود کرده‌اید، دقیقا همان فایلی هست که ما انتظار داشتیم شما بگیرید یا نه.</p>
     <p>قبل از این که شما بتوانید امضا را بررسی کنید، باید GnuPG را دانلود و نصب کنید:</p>
-    <p><strong>ویندوز</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+    <p><strong>ویندوز</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
     <p>لطفا به این نکته توجه کنید که شما ممکن است نیاز داشته باشید که مسیرها و فرمان‌هایی را که در زیر استفاده شده است، برای این که در سیستم شما کار کند، ویرایش کنید.</p>
     <p>ارین کلارک (Erinn Clark) بسته مرورگر تور را با کلید 0x63FEE659 امضا می‌کند. برای دریافت کلید ارین، این دستور را اجرا کنید:</p>
     <pre>
@@ -43,9 +43,10 @@
     <pre>
       <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid                  Erinn Clark &lt;erinn at torproject.org&gt;
-uid                  Erinn Clark &lt;erinn at debian.org&gt;
-uid                  Erinn Clark &lt;erinn at double-helix.org&gt;
+uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
     </pre>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>خروجی باید بگوید <em>&quot;Good signature&quot;</em>. یک امضای بد یعنی فایل ممکن است دستکاری شده باشد. اگر شما یک امضای بد دیدید، جزییات این که فایل را از کجا دانلود کردید، چگونه امضا را بررسی کردید، و خروجی GnuPG را به نشانی help at rt.torproject.org ایمیل بزنید.</p>
     <p>پس از این که شما امضا را تایید کردید و خروجی &quot;Good Signature&quot; را دیدید، ادامه داده و فایل را از حالت فشرده خارج کنید. شما باید یک دایرکتوری مشابه tor-browser_en-US ببینید. در داخل این دایرکتوری یک دایرکتوری دیگر به نام Docs ( اسناد) قرار دارد که شامل یک فایل به نام changelog ( گزارش تغییرات ) است. اطمینان حاصل کنید که شماره نسخه ذکر شده در این خط بالای این فایل مشابه شماره نسخه ذکر شده در فایل برنامه است.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">چگونگی استفاده از بسته مرورگر تور</h3>
-    <p>بعد از دانلود كردن بسته مرورگر تُر، بسته را روي دسكتاپ يا يو اس بي از حالت فشرده خارج سازيد. حال بايد يك دايركتوري با تعدادي فايل داشته باشيد. يكي از آنها فايلي اجرايي با نام "Start Tor Browser" (يا "start-tor-browser"، بسته به نوع سيستم عامل شما) است.</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>وقتی که شما بسته مرورگر تور را اجرا می‌کنید، در ابتدا می‌بینید که ویدالیا اجرا شده و شما را به شبکه‌ی تور وصل می‌کند. بعد از آن، شما یک مرورگر می‌بینید که تایید می‌کند که شما هم‌اکنون از تور استفاده می‌کنید. این کار به وسیله‌ی نمایش <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a> انجام می‌گیرد. اکنون شما می‌توانید از راه تور، به مرور اینترنت بپردازید.</p>
     <p>
       <em>لطفا توجه کنید که این نکته مهم است که شما از مرورگری که همراه بسته است استفاده کنید، نه مرورگر خودتان.</em>
diff --git a/fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml b/fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml
index f891fe7..7922c07 100644
--- a/fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml
+++ b/fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Note</strong>: Les Bundles Tor Browser pour Linux et Mac OS X sont assez volumineux, et vous ne serez pas en mesure de recevoir un de ces paquets avec un compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. Si vous ne pouvez pas recevoir le paquet que vous voulez, envoyez un email à help at rt.torproject.org et nous allons vous donner une liste de sites miroirs à utiliser.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor pour les smartphones</h3>
     <p>Vous pouvez obtenir Tor sur votre appareil Android en installant le paquet nommé <em>Orbot</em>. Pour plus d'informations sur le téléchargement et l'installation d'Orbot consultez le <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">site du Projet Tor</a>.</p>
-    <p>Nous avons aussi les paquets expérimentaux pour <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> et <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Comment vérifier que vous avez la bonne version?</h3>
     <p>Avant de lancer le Navigateur Tor, vous devriez vous assurer que vous avez la bonne version.</p>
     <p>Le logiciel que vous allez recevoir est accompagné d'un fichier qui porte le même nom que le package avec l'extension <strong>.asc</strong>. Ce fichier .asc est un signature GPG et va vous permettre de vérifier que le fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que vous souhaitez obtenir.</p>
     <p>Avant de pouvoir vérifier la signature, vous devez télécharger et installer GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: La plupart des distributions Linux embarque une version pré-installée de GnuPG.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: La plupart des distributions Linux embarque une version pré-installée de GnuPG.</p>
     <p>Veuillez noter qu'il peut-être nécessaire de modifier les chemins et les commandes utilisés ci-dessous pour le faire fonctionner sur votre PC.</p>
     <p>Le package Navigateur Tor est signé avec la clé 0x63FEE659 par Erinn Clark. Pour importer la clé de Erinn, lancer:</p>
     <pre>
@@ -43,9 +43,10 @@
     <pre>
       <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid                  Erinn Clark &lt;erinn at torproject.org&gt;
-uid                  Erinn Clark &lt;erinn at debian.org&gt;
-uid                  Erinn Clark &lt;erinn at double-helix.org&gt;
+uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
     </pre>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>Si tout est bon <em>&quot;Signature correcte&quot;</em> devrait s'afficher. Une mauvaise signature signifie que le fichier peut avoir été altéré ou corrompu. Si vous voyez une signature incorrecte, envoyer les informations concernant le site où vous avez téléchargé le paquet, comment vous avez vous vérifié la signature, et le résultat de GnuPG par email à help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Dès lors que vous avez vérifié la signature et vu le message &quot;signature correcte&quot;, poursuivez en décompactant le package. Vous devez obtenir un dossier identique à <strong>tor-browser_en-US</strong>. A l'intérieur de ce dossier vous trouverez un sous-dossier nommé <strong>Docs</strong> contenant un fichier nommé <strong>changelog</strong>. Vous devez vous assurer que le numéro de version apparaissant en haut du fichier changelog correspond au numéro de version du nom du fichier.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Comment utiliser le Navigateur Tor?</h3>
-    <p>Après avoir téléchargé Tor Browser Bundle, décompressez l'archive sur votre bureau ou sur une clé USB. Vous devriez obtenir un répertoire contenant quelques fichiers. Un de ces fichiers est un exécutable appelé "Start Tor Browser" (ou "start-tor-browser", selon votre système d'exploitation).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>Lorsque que vous démarrerez le package navigateur, vous verrez Vidalia démarrer et se connecter au réseau. Après cela, vous verrez le navigateur vous confirmez que vous utilisez à présent Tor. Cela s'obtient en visualisant <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Vous naviguez dès lors sur Internet à travers Tor.</p>
     <p>
       <em>Veuillez noter qu'il est important que vous utilisiez le navigateur fourni avec le paquet, et non pas votre navigateur.</em>
diff --git a/hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml b/hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml
index 1130314..6156fc2 100644
--- a/hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml
+++ b/hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Megjegyzés</strong>: A Tor Böngésző csomag Linux és ac OS X verziója igencsak nagy, és nem lehetséges ezen verziók beszerzése Gmail, Hotmail vagy Yahoo címmel. Ha nem tudja beszerezni ezen csomagokat, küldjön egy emailt a help at rt.torproject.org címre és adni fogunk egy listát arról, hogy milyen weboldal tükrökön érhetőek még el.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">A Tor okostelefonokra</h3>
     <p>A Tor Android eszközökön használható az <em>Orbot</em> comag telepítésével. További ifnormáció az Orbot letöltéséről és telepítéséről a <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project weboldalán</a> érhető el.</p>
-    <p>Továbbá már van kísérleti csomagunk a <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a>hoz és <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>hez.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Hogyan ellenőrizheti, hogy jó verzióval rendelkezik-e</h3>
     <p>Mielőtt a Tor Böngésző csomagot elindítaná, ellenőriznie kell, hogy a megfelelő verzióval rendelkezik-e.</p>
     <p>A szoftverhez amit letöltött található egy fájl, ami meg azonos névvel,de <strong>.asc</strong> kiterjesztéssel rendelkezik. Ez a .asc fájl egy GPG aláírás, és lehetővé teszi, hogy ellenőrizhesse, hogy a fájl ténylegesen az a fájl-e amit mi szerettünk volna, hogy beszerezhessen.</p>
     <p>Mielőtt ellenőrizni tudná az aláírást, szüksége lehet a GnuPG csomag letöltésére és telepítésére:   </p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: A legtöbb Linux disztribúció a GnuPG-t előre telepítve tartalmazza.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: A legtöbb Linux disztribúció a GnuPG-t előre telepítve tartalmazza.</p>
     <p>Ne felejtse el, hogy lehet, szüksége lesz az alábbi parancsok esetén az útvonalat módosítására.</p>
     <p>Erinn Clark írja alá a Tor Böngésző csomagot a 0x63FEE659 kulccsal. Erinn kulcsának importáláshoz futtassa a következőt:</p>
     <pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
 uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
 uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>A kimenetnek az kell mondani, hogy <em>"Good signature"</em>. A rossz (bad) aláírás azt jelenti, hogy az állományba belenyúltak. Ha rossz aláírást lát, kérjük küldje el, hogy honnan töltötte le a csomagot, hogyan ellenőrizte, és a GnuPG kimenetét, emailben a help at rt.torproject.org címre.</p>
     <p>Ha leellenőrizte az aláírást és <em>"Good signature"</em> kimenetet kapott, akkor kicsomagolhatja a csomagot. Egy <strong>tor-browser_en-US</strong>-hoz hasonló könyvtárat fog látni . Ebben a könyvtárban találhat egy másik köynvtárat <strong>Docs</strong> néven, ami egy fájlt tartalmaz <strong>changelog</strong> néven. Ellenőrizze, hogy a verzió szám a legfelső sorban a changelog fájlban egyezik a fájlnévben található verzióval.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Hogyan használhatja a Tor Böngésző csomagot</h3>
-    <p>A Tor Böngésző csomag letöltése után csomagolj az ki az Asztalra ,vagy egy USB pendrive-ra. Egy könyvtár jön létre néhány fájllal. Az egyik fájl ezek közül a egy futtatható állomány a "Start Tor Browser" (vagy "start-tor-browser", operációs rendszertől függően).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>Amikor elindítja a Tor Böngésző csomagot, először a Vidalia indul, és felcsatlakozik a Tor hálózatra. Utána egy böngésző indul amiben láthatja, hogy Tor hálózat használata sikeres. Ez a <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a> oldal megjelenítésével történik. Most már tud internetet böngészni Tor-on keresztül.</p>
     <p>
       <em>Fontos megjegyeznie, hogy a csomagban érkező böngészőt érdemes használnia, nem a saját böngészőjét.</em>
diff --git a/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml b/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml
index 28b4b7e..a32a4b3 100644
--- a/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml
+++ b/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml
@@ -23,12 +23,12 @@
     <p><strong>Note</strong>: browser Tor untuk Linux dan Mac OS X berukuran cukup besar, dan Anda tidak dapat menerimanya dengan akun Gmail, Hotmail atau Yahoo. jika Anda tidak dapat menerima paket yang Anda inginkan, kirim email ke help at rt.torproject.org dan kami akan memberikan kepada Anda daftar situs bayangan untuk digunakan.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor untuk ponsel pintar</h3>
     <p>Anda dapat memperoleh Tor untuk perangkat Android dengan menginstal paket yang bernama <em>Orbot</em>. Untuk informasi bagaimana mengunduh dan menginstal Orbot, silahkan lihat <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en"> website project Tor </a>.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Bagaimana memastikan anda memiliki versi yang tepat</h3>
     <p>Sebelum menjalankan paket browser Tor, Anda harus yakin bahwa Anda memiliki versi yang tepat.</p>
     <p>Perangkat lunak yang Anda terima disertai dengan file dengan nama yang sama seperti paket dan ekstensi <strong>.asc</strong>. file .asc ini adalah signature GPG, dan Akan mengizinkan anda untuk memastikan file yang sudah Anda unduh adalah sama seperti yang Anda maksudkan.</p>
     <p>Sebelum Anda dapat memastikan signature tersebut, Anda harus mengunduh dan menginstal GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
     <p>Harap dicatat bahwa Anda mungkin harus mengedit path dan perintah yang digunakan dibawah agar dapat bekerja di sistem Anda.</p>
     <p>Erinn Clark menandai paket browser tor dengan kunci 0x63FEE659. untuk memasukan kunci Erinn, jalankan:</p>
     <pre>
@@ -41,7 +41,14 @@
     </pre>
     <p>Anda akan melihat:</p>
     <pre>
-      <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16⏎ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659⏎ uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>⏎ uid Erinn Clark <erinn at debian.org>⏎ uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>⏎ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16⏎ </code>
+      <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
+      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
     </pre>
     <p>Untuk memastikan signature dari paket yang sudah anda unduh, jalankan perintah berikut:</p>
     <pre>
@@ -50,7 +57,7 @@
     <p>Hasilnya seharusnya berisikan <em>"Good signature"</em>. Signature yang salah mengindikasikan bahwa file rusak. jika Anda mendapatkan hasil yang salah, kirim detail mengenai darimana Anda mengunduh paket tersebut, bagaimana Anda memastikan signature, dan hasil dari GnuPG dalam email ke help at rt.torproject.org</p>
     <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Bagaimana cara untuk menggunakan Bundel Peramban Tor</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
     <p>
       <em>Harap di ingat penting untuk anda menggunakan peramban yang bersama dalam satu bundel, bukan peramban anda sendiri.</em>
diff --git a/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml b/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml
index c08a511..01cdb98 100644
--- a/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml
+++ b/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Nota</strong>: I pacchetti Browser Tor per Linux e Mac OS X sono piuttosto grandi, e non sarà possibile ricevere nessuno di questi pacchetti con Gmail, Hotmail o Yahoo. Se non è possibile ricevere i pacchetto desiderato, si invii una email a help at rt.torproject.org per ricevere una lista di siti web alternativi da utilizzare per scaricare Tor.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor per smartphones</h3>
     <p>E' possibile ottenere Tor su un dispositivo Android installando il pacchetto chiamato <em>Orbot</em>. Per informazioni su come ottenere ed installare Orbot, si veda il <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Sito del progetto Tor</a>.</p>
-    <p>Sono inoltre disponibili pacchetti sperimentali per <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> e <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Come controllare di avere la versione giusta</h3>
     <p>Prima di eseguire il Pacchetto Browser Tor, si dovrebbe controllare di avere la versione giusta.</p>
     <p>Il software che si riceve è accompagnato da un file con lo stesso nome del pacchetto e con estensione <strong>.asc.</strong>. Questo file .asc è una firma GPG, e permette di verificare se il file che si è scaricato è esattamente quello che si desiderava.</p>
     <p>Prima di poter verificare la firma, è necessario scaricare ed installare GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: La maggior parte delle distribuzioni Linux vengono rilasciate con GnuPG preinstallato.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: La maggior parte delle distribuzioni Linux vengono rilasciate con GnuPG preinstallato.</p>
     <p>Si noti che potrebbe essere necessario modificare il percorso dei files o i comandi mostrati in seguito per permetterne il funzionamento sul vostro sistema.</p>
     <p>Erinn Clark firma il Tor Browser Bundles con la chiave 0x63FEE659. Per importare la chiave di Erinn si esegua:</p>
     <pre>
@@ -43,9 +43,10 @@
     <pre>
       <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid                  Erinn Clark &lt;erinn at torproject.org&gt;
-uid                  Erinn Clark &lt;erinn at debian.org&gt;
-uid                  Erinn Clark &lt;erinn at double-helix.org&gt;
+uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
     </pre>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>L'output dovrebbe presentare il messaggio <em>Good signature</em>. Una firma non accettata significa che il file scaricato potrebbe essere stato modificato. Se vedi una firma errata, inviane i dettagli sul sito dal quale si è scaricato il file, metodo di verifica della firma e sull'output di GnuPG via email a help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Una volta verificata la firma e visto il messaggio <em>&quot;Good signature&quot;</em>, si proceda all'estrazione dell'archivio. Si dovrebbe ottenere una directory con un nome del tipo <strong>tor-browser_en-US</strong>. All'interno, si dovrebbe trovare un'altra directory chiamata <strong>Docs</strong>, contenente un file chiamato <strong>changelog</strong>. È opportuno assicurarsi che il numero di versione nella prima linea del file changelog corrisponda al numero di versione nel nome del file del pacchetto.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Come usare il Tor Browser Bundle</h3>
-    <p>Dopo aver scaricato il pacchetto Tor Browser Bundle occorre estrarne il contenuto sul desktop o su una chiavetta USB. All'interno della cartella così creata dovrebbero trovarsi alcuni file fra cui uno eseguibile chiamato "Start Tor Browser" (o, in base al sistema operativo, "start-tor-browser").</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>All'avvio del Tor Browser Bundle, verrà inizialmente visualizzata la schermata di avvio di Vidalia che si connetterà automaticamente alla rete Tor. A seguire si aprirà un browser, attraverso il quale si potrà confermare l'utilizzo di Tor visualizzando la pagina web <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. E' ora possibile navigare in Internet attraverso Tor.</p>
     <p>
       <em>ATTENZIONE! E' molto importante che si utilizzi il browser fornito nel pacchetto e non il proprio!!</em>
diff --git a/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml b/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml
index debf35b..70511ac 100644
--- a/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml
+++ b/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>注</strong>: Linux用とMac OS X用のTor Browser Bundleはやや大きいので、GmailやHotmail、Yahooアカウントでは受けとることが出来ないでしょう。もしあなたが欲しいバンドルを受け取れない時は、help at rt.torproject.orgまでメールを送ってください。利用可能なミラーサイトの一覧を送ります。</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">スマートフォンのためのTor</h3>
     <p><em>Orbot</em>という名前のパッケージをインストールすることでAndroid端末用のTorを入手出来ます。Orbotのダウンロードとインストールの方法は<a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>を見てください。</p>
-    <p>また、実験的なパッケージとして<a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a>と<a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>があります。</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">正しいバージョンか検証する方法</h3>
     <p>Tor Browser Bundleを実行する前に、正しいバージョンを持っていることを確認するべきです。</p>
     <p>あなたが受け取ったソフトウェアにはバンドルの名前の後に<strong>.asc</strong>の拡張子がついたファイルが付属しています。この.ascファイルはGPGの署名で、あなたがダウンロードしたファイルが私たちがあなたが受けとることを意図したものと正確に一致するかを検証出来ます。</p>
     <p>署名を検証する前に、GnuPGをダウンロードしインストールしなければいけません。</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: ほとんどのLinuxディストリビューションにはGnuPGがプリインストールされています。</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: ほとんどのLinuxディストリビューションにはGnuPGがプリインストールされています。</p>
     <p>あなたのシステムで以下を動作させるためパスやコマンドを変更する必要があるかもしれないことに注意してください。</p>
     <p>Erinn Clarkが鍵0x63FEE659でTor Browser Bundleに署名しています。Erinnの鍵をインポートするため、次を実行します:</p>
     <pre>
@@ -42,9 +42,10 @@
     <p>以下のように表示されるはずです:</p>
     <pre>
       <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
-      指紋 = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
+      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
 uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
 uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>出力は<em>"正しい署名"</em>になるはずです。不正な署名はファイルが改竄されているかもしれないことを意味します。もしあなたが不正な署名を確認したら、パッケージをどこからダウンロードしたか、どのように署名を検証したか、それにGnuPGの出力をhelp at rt.torproject.orgにメールで送ってください。</p>
     <p>署名を検証して<em>"正しい署名"</em>の出力が得られたら、先に進みパッケージアーカイブを展開します。<strong>tor-browser_en-US</strong>のようなディレクトリができるはずです。このディレクトリには<strong>Docs</strong>という名前のディレクトリがあり、その下に<strong>changelog</strong>という名前のファイルがあります。changelogファイルの先頭行のバージョン番号がファイル名のバージョン番号と一致することを確認してください。</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Tor Browser Bundleの使い方</h3>
-    <p>Tor Browser Bunldeをダウンロードした後、パッケージをデスクトップかUSBメモリに展開します。いくつかのファイルを含むディレクトリが出来るはずです。ファイルの一つは実行可能な"Start Tor Browser"(または"start-tor-browser"、オペレーティングシステムに依存します)になります。</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>Tor Browser Bundleを開始すると、まずVidaliaが起動しTorネットワークへ接続されます。その後、Torを使っていることを確認する画面が表示されます。これは<a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>を表示することで行われます。これでインターネットをTor経由で利用する準備が整いました。</p>
     <p>
       <em>あなたのブラウザーではなく、バンドルに付属するブラウザーを利用することが重要であるということに注意してください。</em>
diff --git a/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml b/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
index d2dcd80..4f8f5ce 100644
--- a/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
+++ b/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Note</strong>: Pārlūka Tor komplekti Linux un Mac OS X ir salīdzinoši lieli, un nevienu no šiem komplektiem nebūs iespējams saņemt Gmail, Hotmail vai Yahoo kontā. Ja nevarat saņemt vajadzīgo komplektu, sūtiet e-pasta ziņojumu, kurš adresēts help at rt.torproject.org , un mēs nosūtīsim izmantojamo spoguļu tīmekļa vietņu sarakstu. </p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor viedtālruņiem</h3>
     <p>Varat saņemt Tor savā Android iekārtā, instalējot pakotni, kuru sauc <em>Orbot</em>. Orbit lejupielādes un instalēšanas informāciju, lūdzu skatiet <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor projekta mājaslapa</a>.</p>
-    <p>Tāpat mums ir eksperimentālas pakotnes, kuras paredzētas <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> un <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Kā verificēt, ka Jums ir pareizā versija</h3>
     <p>Pirms uzsākat Pārlūka Tor komplekta darbu, pārliecinieties, ka lietojat pareizo versiju.</p>
     <p>Saņemtajai programmatūrai tiek pievienota datne, kuras nosaukums ir tāds pats kā komplekta nosaukums, bet paplašinājums ir <strong>.asc</strong>. Šī .asc datne ir GPG paraksts, un tā sniedz iespēju verificēt, ka lejupielādētā datne ir tieši tā, kuru bijāt paredzējis saņemt.</p>
     <p>Pirms parakstu var verificēt, nepieciešams lejupielādēt un instalēt GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Vairums Linux distributīvu, GnuPG jau ir instalēts.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Vairums Linux distributīvu, GnuPG jau ir instalēts.</p>
     <p>Lūdzu vērsiet uzmanību, ka var būt nepieciešams rediģēt zemāk lietotās komandas un ceļus, lai tās strādātu Jūsu sistēmā.</p>
     <p>Erins Klārks jeb angļu valodā Erinn Clark paraksta Pārlūka Tor komplektus ar atslēgu 0x63FEE659. Lai importētu Erina atslēgu, izpildiet: </p>
     <pre>
@@ -39,7 +39,14 @@
     </pre>
     <p>Jums vajadzētu redzēt:</p>
     <pre>
-      <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16⏎ Atslēgas ciparvirkne = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659⏎ uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>⏎ uid Erinn Clark <erinn at debian.org>⏎ uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>⏎ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16⏎ </code>
+      <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
+      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
     </pre>
     <p>Lai verificētu lejupielādētās pakotnes parakstu, izpildiet komandu:</p>
     <pre>
@@ -48,7 +55,7 @@
     <p>Izvades ziņojumam būtu jāsaka <em>"Derīgs paraksts"</em>. Slikts paraksts nozīmē, ka datne, iespējams, ir pārveidota. Ja redzat ziņojumu par sliktu parakstu, nosūtiet e-pasta ziņojumu angļu valodā uz  help at rt.torproject.org , iekļaujot informāciju par to kur lejupielādējāt pakotni, kā verificējāt parakstu, kā arī pievienojiet GnuPG izvades ziņojumu.</p>
     <p>Kad esat verificējis parakstu un redzējis izvades ziņojumu <em>"Derīgs paraksts"</em>, turpiniet un izvērsiet pakotnes arhīvu. Vajadzētu būt redzamam direkorijam, kurš līdzīgs <strong>tor-browser_en-US</strong>. Šajā direktorijā atrodas cits direktorijs, kuru sauc <strong>Docs</strong>, kas iever datni, kuru sauc <strong>changelog</strong>. Pārliecinieties par to, ka izmaiņu žurnāla datnes augšējā līnijā esošais versijas numurs sakrīt ar datnes vārda versijas numuru.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Kā lietot Pārlūka Tor komplektu</h3>
-    <p>Pēc pārlūka Tor komplekta lejupielādes, izvērsiet pakotni uz darbvirsmas vai zibatmiņā. Vajadzētu būt direktorijam, kurš satur vairākas datnes. Viena no datnēm ir izpildāma, un to sauc "Start Tor Browser" (vai "start-tor-browser", atkarībā no izmantotās operētājsistēmas).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>Kad startējat pārlūka Tor komplektu, vispirms redzēsit, ka darbu uzsāk Vidalia, un izveido savienojumu ar Tor tīklu. Pēc tam redzēsit, ka pārlūks apstiprina, ka nu lietojat Tor. Tas tiek darīts attēlojot <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Tagad varat pārlūkot internetu izmantojot Tor.</p>
     <p>
       <em>Lūdzu ievērojiet, ka ir svarīgi izmantot pārlūku, kurš atrodas komplektā nevis Jūsu pārlūku.</em>
diff --git a/ms/short-user-manual_ms_noimg.xhtml b/ms/short-user-manual_ms_noimg.xhtml
index 5fb7c5b..021acf5 100644
--- a/ms/short-user-manual_ms_noimg.xhtml
+++ b/ms/short-user-manual_ms_noimg.xhtml
@@ -22,13 +22,13 @@
     <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
     <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
     <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
     <p>Perisian yang anda terima adalah bersama dengan fail yang namanya sama dengan nama bundle dan akhiran <strong>.asc</strong>. Fail .asc ialah fail tandatangan GPG, dan membolehkan anda mengesahkan fail yang dimuat turun adalah sama seperti yang sepatutnya anda dapat.</p>
     <p>Sebelum anda mengesahkan tandatangan, anda perlu muat turun dan
 install GnuPG:   </p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
     <p>Ambil perhatian anda perlu mengubah maklumat path dan command used di bawah untuk membolehkan ia berjalan dalam sistem anda.</p>
     <p>Tanda Erinn Clark untuk Browser Tor Bundles dengan kunci 0x63FEE659. Untuk import kunci Erinn, jalankan:</p>
     <pre>
@@ -42,12 +42,13 @@ install GnuPG:   </p>
     </pre>
     <p>Anda patut lihat:</p>
     <pre>
-      <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16⏎
-      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659⏎
-uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>⏎
-uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>⏎
-uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>⏎
-sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16⏎
+      <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
+      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
     </pre>
     <p>Untuk mengesahkan tandatangan pakej yang sudah dimuat turun, jalankan arahan berikut:</p>
@@ -58,7 +59,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16⏎
     <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
     <p>
       <em>Ambil perhatian adalah penting untuk anda menggunakan browser yang datang bersama bundle, elakkan menggunakan browser anda.</em>
diff --git a/nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml b/nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml
index 7a1f9b4..3ba73ce 100644
--- a/nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml
+++ b/nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>NB:</strong> Tor Nettleser Pakken for Mac OS X og Linux er relativt store, og du kan ikke motta disse på Gmail, Hotmail eller Yahoo.  Hvis dette er tilfellet for deg, send oss en email på help at rt.torproject.org og vi kan sende deg en liste over alternative nettsider du kan bruke. </p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smart-telefoner:</h3>
     <p>Du kan få Tor på smart-telefonen din ved å installere en software-pakke som heter <em>Orbot</em>.  For informasjon om hvordan du kan laste ned og installere Orbot, vennligst gå til <<a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Prosjektets nettside.</a></p>
-    <p>Vi har også eksperimentelle program-pakker for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> og <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Hvordan sjekke at du har riktig versjon:</h3>
     <p>Før du bruker Tor Nettleser Pakken, burde du forsikre deg om at du har riktig versjon.</p>
     <p>Når du laster ned program-pakken følger det med en fil som har samme navn som program-pakken, men etterfulgt av <.asc> i navnet.  Denne .asc filen er en GPG signatur, som gjør at du kan forsikre deg om at programmet du har lastet ned inneholder nøyaktig det vi har laget - med andre ord at ingen har tuklet med programmet uten vår viten.</p>
     <p>For å verifisere signaturen må du laste ned programmet GnuPG.</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: De fleste Linux distribusjoner kommer med GnuPG ferdig installert.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: De fleste Linux distribusjoner kommer med GnuPG ferdig installert.</p>
     <p>Vær oppmerksom på at du kanskje må forandre på filplasseringen og kommandoene brukt i eksempelet under for at det skal fungere på ditt system.</p>
     <p>Erinn Clark signerer Tor Nettleser Pakken med nøkkelen 0x63FEE659.  For å importere Erinns nøkkel, kjør</p>
     <pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
 uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
 uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>Du skal da få <em>"Good signature"</em> i svar.  En falsk signatur ("Bad signature") betyr at det kan ha vært gjort endringer i filen som vi ikke har godkjent.  Hvis du ser en falsk signatur, send detaljer om hvor du lastet ned pakken fra, hvordan du verifiserte signaturen, og svaret du fikk fra kommandoen du gjorde i GnuPG i en email til help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Så fort du har verifisert signaturen og fått <em>"Good signature"</em> som svar, kan du pakke ut filene.  Det vil da opprettes en filmappe som heter <strong>tor-browser_en-US</strong> eller liknende.  Inne i den mappa finner du en annen mappe som heter <strong>Docs</strong>, som inneholder en fil som heter <strong>changelog</strong>.  Du bør forsikre deg om at versjonsnummeret på øverste linje i denne changelog-fila stemmer med versjonsnummeret på filnavnet til hoved-pakken du lastet ned.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Hvordan bruke Tor Nettleser Pakken:</h3>
-    <p>Etter å ha lastet ned Tor Nettleser Pakken, pakk ut program-pakken til skrivebordet eller på en minnepinne.  Du skal ha en mappe som inneholder noen filer. En av filene er en kjørbar fil som heter "Start Tor Browser" (eller "start-tor-browser," avhengig av ditt operativsystem).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>Når du starter Tor Nettleser Pakken vil du først se et program som heter Vidalia starte opp som vil koble deg til Tor nettverket.  Når det er gjort, vil nettleseren automatisk starte opp og ta deg til en side som bekrefter at du nå bruker Tor, <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>, og vise teksten <em>You can now browse the Internet through Tor</em>.</p>
     <p>
       <em>Vær oppmerksom på at det er viktig at du bruker nettleseren som følger med pakken, og ikke en annen nettleser.</em>
diff --git a/nl/short-user-manual_nl_noimg.xhtml b/nl/short-user-manual_nl_noimg.xhtml
index 0202cc2..dce507f 100644
--- a/nl/short-user-manual_nl_noimg.xhtml
+++ b/nl/short-user-manual_nl_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Noot</strong>: De Tor Browser Bundle voor Linux en Mac OS X zijn vrij groot en je kunt deze bundels niet ontvangen met een Gmail, Hotmail of Yahoo account. Als je de bundel die je wilt niet kunt ontvangen, stuur een e-mail naar help at rt.torproject.org en we sturen je een lijst met website mirrors om te gebruiken.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor voor smartphones</h3>
     <p>Je kan Tor op je Android toestel krijgen door het pakket <em>Orbot</em> the installeren. Voor informatie over hoe Orbot te downloaden en te installeren, kijk op de <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
-    <p>We hebben ook experimentele pakketten voor <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> en <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Hoe te verifiëren dat je de juiste versie hebt</h3>
     <p>Voordat je de Tor Browser Bundle uitvoert moet je er zeker van zijn dat je de juiste versie hebt.</p>
     <p>De software die je ontvangt, wordt vergezeld door een bestand met dezelfde naam als de bundel en de extensie <strong>.asc</strong>. Dit .asc bestand is een GPG handtekening en stelt je in staat om te verifiëren dat het bestand dat je hebt gedownload precies diegene is die we bedoelden voor jou om te ontvangen.</p>
     <p>Voordat je de handtekening kunt verifiëren moet je GnuPG downloaden en installeren:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: De meeste Linux distributies komen met GnuPG geïnstalleerd.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: De meeste Linux distributies komen met GnuPG geïnstalleerd.</p>
     <p>Mogelijk moeten de locaties of opdrachten aanpast worden om het onderstaande op uw systeem werkende te krijgen.</p>
     <p>Erinn Clark ondertekent de Tor Browser Bundels met de sleutel 0x63FEE659. Om Erinn's sleutel te importeren, gebruik:</p>
     <pre>
@@ -41,12 +41,13 @@
     </pre>
     <p>Je zou dan het volgende moeten zien:</p>
     <pre>
-      <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
-    Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid         Erinn Clark &lt;erinn at torproject.org&gt;
-uid         Erinn Clark &lt;erinn at debian.org&gt;
-uid         Erinn Clark &lt;erinn at double-helix.org&gt;
-»sub    2048R/EB399FD7 2003-10-16
+      <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
+      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
     </pre>
     <p>Om de handtekening te verifiëren van het pakket dat je gedownload hebt, voer het volgende commando uit:</p>
@@ -57,7 +58,7 @@ uid         Erinn Clark &lt;erinn at double-helix.org&gt;
     <p>De uitvoer zou <em>&quot;Good signature&quot;</em> moeten zijn. Een verkeerde handtekening betekent dat er mogelijk met het bestand geknoeid is. Als je een verkeerde handtekening tegenkomt, stuur dan details, waar je het pakket gedownload hebt, hoe je de handtekening geverifieerd hebt en de uitvoer van GnuPG in een e-mail naar help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Wanneer je de handtekening geverifieerd hebt en de <em>&quot;Good signature&quot;</em> uitvoer gezien hebt, ga dan verder en pak het archief uit. Je zou dan een folder vergelijkbaar met <strong>tor-browser_en-US</strong> moeten zien. In deze folder is een andere folder genaamd <strong>Docs</strong>, welke een bestand genaamd <strong>changelog</strong> bevat. Je controleert dan of het versienummer in de bovenste regel gelijk is aan de versienummer van de bestandsnaam.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Hoe de Tor Browser Bundle te gebruiken</h3>
-    <p>Na het downloaden van de Tor Browser Bundel, kunt u het pakket uitpakken op uw desktop of op een USB stick. U krijgt een map met verschillende bestanden. Één van die bestanden heet "Start Tor Browser" (of "start-tor-browser", afhankelijk van uw besturingssysteem).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>Wanneer je de Tor Browser Bundle start zul je eerst zien dat Vidalia opstart en je verbindt met het Tor netwerk. Daarna zul je een browser zien met een pagina die bevestigt dat je nu Tor gebruikt. Dit wordt gedaan door <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a> weer te geven. Je kunt nu het internet gebruiken via Tor.</p>
     <p>
       <em>Let op dat je de browser gebruikt die bij de bundel zit en niet je eigen browser.</em>
diff --git a/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml b/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml
index ee62137..ce37849 100644
--- a/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml
+++ b/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
     <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
     <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
     <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
     <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
     <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
     <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
     <pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
 uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
 uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Jak używać pakietu oprogramowania z przeglądarką Tor (ang. Tor Browser Bundle)</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
     <p>
       <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/pl_PL/short-user-manual_pl_PL_noimg.xhtml b/pl_PL/short-user-manual_pl_PL_noimg.xhtml
index d7fa715..34a3cf4 100644
--- a/pl_PL/short-user-manual_pl_PL_noimg.xhtml
+++ b/pl_PL/short-user-manual_pl_PL_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Uwaga:</strong> Pakiety <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a> do Linuksa i Mac OS X są raczej duże, więc mogą być problemy z odebraniem ich za pomocą konta Gmail, Hotmail lub Yahoo. Jeśli nie będziesz mógł pobrać wybranego pakietu, wyślij e-mail na adres: help at rt.torproject.org, a my podamy Ci listę serwerów lustrzanych (ang. <em>mirrors</em>), zawierających pakiety z Torem.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor do smartfonów</h3>
     <p>Tor może być zainstalowany także na Androidzie. Odpowiedni pakiet instalacyjny nosi nazwę <em>Orbot</em>. Aby dowiedzieć się, jak pobrać i zainstalować <em>Orbot</em>, proszę przejść na <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">witrynę Tor Project</a>.</p>
-    <p>Mamy także eksperymentalne pakiety do <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> i <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Jak zweryfikować, że mamy właściwą wersję</h3>
     <p>Przed uruchomieniem <em>Tor Browser Bundle</em> upewnij się, ze masz właściwą wersję.</p>
     <p>Zapisany pakiet oprogramowania posiada plik o tej samej nazwie co pakiet, z rozszerzeniem<strong>.asc</strong>. Plik .asc jest sygnaturą GPG, która pozwala zweryfikować, czy pobrany pakiet jest dokładnie taki sam jak ten, który zamierzaliśmy pobrać.</p>
     <p>Przed weryfkacją sygnatury trzeba pobrać i zainstalować GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Większość dystrybucji systemu Linux posiada już preinstalowany GnuPG.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Większość dystrybucji systemu Linux posiada już preinstalowany GnuPG.</p>
     <p>Aby weryfikacja GPG przebiegła właściwie, czasami trzeba wyedytować ścieżki dostępu, oraz zastosować poniższe polecenia:</p>
     <p>Erinn Clark podpisuje Tor Browser Bundles kluczem 0x63FEE659. Aby zaimportować klucz Erinn'a, uruchom w konsoli polecenie:</p>
     <pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
 uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
 uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>Powinien pojawić się komunikat wynikowy <em>"Good signature" (Dobra sygnatura)</em>. Jeśli pojawi się komunikat <em>"Bad signature" (Zła sygnatura)</em>, prosimy o przesłanie szczegółów w e-mailu na adres: help at rt.torproject.org (skąd został pobrany pakiet, w jaki sposób zweryfikowano sygnaturę, ciąg znaków, które zostały wyświetlone w konsoli podczas procesu weryfikacji).</p>
     <p>Jak tylko zostanie zweryfikowana sygnatura i pojawi się komunikat wynikowy <em>"Good signature"</em>, można wyodrębnić archiwum pakietu. Po rozpakowaniu, powinien pojawić sie katalog o nazwie zbliżonej do tej: <strong>tor-browser_en-US</strong>. Wewnątrz katalogu jest kolejny katalog o nazwie <strong>Docs</strong>, który zawiera plik o nazwie <strong>changelog</strong>. Warto sprawdzić, czy numer wersji w górnej linii pliku changelog zgadza się z numerem wersji w nazwie pliku.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Jak używać Tor Browser Bundle</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
     <p>
       <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/pt/short-user-manual_pt_noimg.xhtml b/pt/short-user-manual_pt_noimg.xhtml
index 5a1028b..56182d0 100644
--- a/pt/short-user-manual_pt_noimg.xhtml
+++ b/pt/short-user-manual_pt_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Nota</strong>: Os pacotes do Tor Browser para Mac OS X e Linux são maiores, e você não estará habilitado para recebê-los através do Gmail, Hotmail ou Yahoo. Se você não receber o pacote que escolheu, envie um e-mail para help at rt.torproject.org e nós daremos a você uma lista de sites de onde poderá baixá-lo.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
     <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
     <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
     <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
     <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
     <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
     <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
     <pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
 uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
 uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Uma vez que você tenha verificado a assinatura e viu a saída <strong>"Good signature"</strong>, vá em frente e extraia o arquivo package. Você deve ver um diretório similiar a <strong>tor-browser_en-US</strong>. Dentro do diretório está outro diretório chamado <strong>Docs</strong>, que contém um arquivo chamado <strong>changelog</strong>. Você quer ter certeza de que a versão no topo do arquivo changelog corresponde ao número da versão no arquivo.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
     <p>
       <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
index 9b3f98c..600331f 100644
--- a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
+++ b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Note</strong>: O Tor Browser Bundle para Linux e Mac OS X são grandes, e voce nao conseguira receber nenhum deles com o contas do Gmail, Hotmail ou Yahoo. Se você não puder receber o pacote que você quer, envie um email para help at rt.torproject.org e nos iremos dar uma lista de sites espelhos para serem usados.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor para dispositivos moveis</h3>
     <p>Você pode obter o Tor no seu dispositivo Android instalando o pacote de nome <em>Orbot</em>. Para mais informações sobre como realizar o download e instalar o Orbot, por favor veja o <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Site do Projeto Tor</a>.</p>
-    <p>Nos tambem temos pacotes experimentais para <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> e <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Como verificar que você possui a versão correta</h3>
     <p>Antes de rodar o Tor Browser Bundle, voce deve ter certeza que possui a versão correta</p>
     <p>O programa que você recebeu é acompanhado de um arquivo com o mesmo nome do pacote com uma extensão <strong>.asc</strong>. Este arquivo .asc é uma assinatura GPG, e ira permitir a você verificar que o seu download é exatamente o que você pretende obter.</p>
     <p>Antes que você possa verificar a assinatura, você terá que fazer o download e instalar o GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>:  <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: A maioria das distribuições Linux vem com o GnuPG pre-instalado.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>:  <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: A maioria das distribuições Linux vem com o GnuPG pre-instalado.</p>
     <p>Por favor observe que você pode precisar editar os caminhos e os comandos usados abaixo para faze-lo funcionar no seu sistema.</p>
     <p>Erinn Clark assina o Tor Browser Bundles com a chave 0x63FEE659. Para importar a chave do Erinn, rode:</p>
     <pre>
@@ -39,7 +39,14 @@
     </pre>
     <p>Você deverá ver:</p>
     <pre>
-      <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16⏎ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659⏎ uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>⏎ uid Erinn Clark <erinn at debian.org>⏎ uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>⏎ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16⏎ </code>
+      <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
+      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
     </pre>
     <p>Para verificar a assinatura do pacote que você fez o download, rode os seguintes comandos:</p>
     <pre>
@@ -48,7 +55,7 @@
     <p>A saída devera dizer <em>"Good signature"</em>. Uma "bad signature" significa que o arquivo pode ter sido alterado. Se você ver uma "bad signature" , envie os detalhes sobre de onde você fez o download do pacote, como você verificou a assinatura, e a saída do GnuPG em um email para help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Uma vez que voce verificou a assinatura e viu a saida <em>"Good signature"</em>, siga em frente e extraia os arquivos do pacote. Você deve então ver um diretório parecido com <strong>tor-browser_en-US</strong>. Dentro deste diretório, tem outro diretório chamado <strong>Docs</strong>, que contem um arquivo chamado <strong>changelog</strong>. Você deve ter certeza que o numero da versão no topo da linha do arquivo changelog corresponde ao numero da versao no nome do arquivo.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Como usar o Tor Browser Bundle</h3>
-    <p>Depois de fazer o download do Tor Browser Bundle, extraia o pacote no seu computador pessoal ou em um pendrive USB. Você deve ter um diretório contendo alguns poucos arquivos. Um desses arquivos é um executável chamado "Start Tor Browser" (ou "start-tor-browser", dependendo do seu sistema operacional).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>Quando você inicia o Tor Borwser Bundle, voce ira primeiro ver o Vidalia iniciando e conectando a rede do Tor. Depois disso, vera um navegador confirmando que você esta usando o Tor. Isto é feito mostrando <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Você pode agora navegar na internet pelo Tor.</p>
     <p>
       <em>Por favor observe que é importante que você navegue usando o navegador que vem com o pacote, e não o seu próprio navegador</em>
diff --git a/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml b/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml
index a753cb6..c83064a 100644
--- a/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml
+++ b/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
     <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cum verific daca am versiunea corecta</h3>
     <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
     <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
     <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
     <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
     <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
     <pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
 uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
 uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
     <p>
       <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml b/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml
index 2df8d12..0fbb38a 100644
--- a/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml
+++ b/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Заметка</strong>: Пакет Tor-Браузера для Linux и Mac OS X имеют значительный размер, так что Вы не сможете получить эти пакеты по электронной почте через Gmail, Hotmail или Yahoo. Если у Вас не выходит заполучить необходимый Вам пакет, напишите письмо на адрес help at rt.torproject.org и мы дадим Вам список сайтов-зеркал для скачивания этого пакета.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor для смартфонов</h3>
     <p>Вы можете настроить Tor на своём Android-устройстве, установив пакет, который называется <em>Orbot</em>. Справка по его загрузке и установке есть на <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Сайте Проекта Tor</a>.</p>
-    <p>У нас также есть экспериментальные пакеты для <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> и <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Как проверить, та ли у Вас версия</h3>
     <p>Прежде, чем запускать Пакет Tor-Браузера, следует удостовериться в том, что у Вас находится правильная его версия.</p>
     <p>Программное обеспечение, которое вы получаете, сопровождается файлом, с тем же именем, что и Bundle с расширением <strong>.asc</strong>. Этот .asc файл является GPG подписью, и подтвердит, что скачанный Вами файл, является тем самым файлом, который мы Вам отправили.</p>
     <p>Перед подтверждением подписи, Вы должны загрузить и установить GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Большинство Linux дистрибутивов идут с предустановленным GnuPG.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Большинство Linux дистрибутивов идут с предустановленным GnuPG.</p>
     <p>Обратите внимание, что вам может понадобиться изменить пути и команды, используемые ниже, чтобы все заработало на вашей системе.</p>
     <p>Эрин Кларк подписывает Tor Browser Bundle ключом 0x63FEE659. Чтобы импортировать ключ Эрин, запустите:</p>
     <pre>
@@ -43,9 +43,10 @@
     <pre>
       <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid                  Erinn Clark erinn at torproject.org
-uid                  Erinn Clark erinn at debian.org
-uid                  Erinn Clark erinn at double-helix.org
+uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
     </pre>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>В результате должна показаться надпись <em>"Хорошая подпись" </em>. Плохая подпись означает, что файл мог быть изменен. Если вы видите плохую подпись, отправьте сведения о том, откуда Вы скачали пакет, как вы проверяли подписи, и результат GnuPG на электронную почту help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Если после проверки подписей Вы увидели результат <em>"Хорошие подписи </em>, то теперь Вы можете извлечь пакет архива. Вы должны увидеть каталог наподобие <strong>Тор-browser_en-US</strong>. В этом каталоге есть другой каталог <strong>Docs</strong>, который содержит файл с именем <strong>changelog</strong>. Вы должны убедиться, что номер версии в верхней строке в файле изменений соответствует номеру версии в имени файла.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Как использовать Tor Brouser Bundle</h3>
-    <p>После скачивания сборки Tor Browser Bundle, извлеките пакет на рабочий стол или USB. Вы должны иметь каталог, содержащий несколько файлов. Один из файлов - исполняемый файл "Start Tor Browser" (или "запустить-tor-браузер", в зависимости от используемой операционной системы).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>После запуска Tor Browser Bundle, сперва Вы увидите запуск Vidalia и подключение Вас к сети Tor. После этого запуститься браузер, подтверждающий, что вы сейчас используете Tor. Вы увидите <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Теперь вы можете пользоваться Tor.</p>
     <p>
       <em>Обратите внимание: очень важно, чтобы вы использовали браузер, который поставляется вместе с Tor Brouser Bundle, а не Ваш собственный браузер.</em>
diff --git a/sr/short-user-manual_sr_noimg.xhtml b/sr/short-user-manual_sr_noimg.xhtml
index be1760a..f97461f 100644
--- a/sr/short-user-manual_sr_noimg.xhtml
+++ b/sr/short-user-manual_sr_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
     <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
     <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
     <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
     <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
     <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
     <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
     <pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
 uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
 uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
     <p>
       <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml b/sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml
index 7eb31f3..c7511e3 100644
--- a/sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml
+++ b/sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Notera</strong>: Tor Browser Bundle för Linux och Mac OS X är ganska stora, och du kommer inte kunna få någon av dessa med ett Gmail, Hotmail, eller Yahoo konto. Om du inte kan ta emot paketet du vill ha, skicka ett email till help at rt.torproject.org så ger vi dig en lista med speglade webbsidor du kan använda.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor för smartphones</h3>
     <p>Du kan skaffa Tor på din Android enhet genom att installera paketet som heter <em>Orbot</em>. För information om hur du laddar ner och installerar Orbot, se <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Projektets hemsida</a>.</p>
-    <p>Vi har också experimentiella paket för <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> och <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Hur du verifierar att du har rätt version</h3>
     <p>Innan du kör Tor Browser Bundle, se till att du har rätt version.</p>
     <p>Mjukvaran du får inkluderar en fil med samma namn som paketet och filändelsen <strong>.asc</strong>. Denna .asc fil är en GPG signatur, och ger dig möjligheten att verifiera att filen du laddat ner är exakt den fil du ville ha.</p>
     <p>Innan du kan verifiera signaturen måste du ladda ner och installera GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: De flesta Linux distributioner kommer med GnuPG förinstallerad.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: De flesta Linux distributioner kommer med GnuPG förinstallerad.</p>
     <p>Var vänlig notera att du kanske måste redigera sökvägarna och kommandona nedanför för att få det att fungera på ditt system.</p>
     <p>Erinn Clark signerar Tor Browser Bundle med nyckeln 0x63FEE659. För att importera Erinn's nyckel, kör:</p>
     <pre>
@@ -41,12 +41,13 @@
     </pre>
     <p>Du bör se:</p>
     <pre>
-      <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
-Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
-uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
-uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
-sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+      <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
+      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
     </pre>
     <p>För att verifiera signaturen av paketet du laddat ner, kör följande kommando:</p>
@@ -56,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>Resultatet bör säga <em>"Good signature"</em>. En dålig signatur betyder att filen kan ha fifflats med. Om du ser en dålig signatur, skicka detaljer om var du laddat ner paketet från, hur du verifierade signaturen, och resultatet från GnuPG i ett email till help at rt.torproject.org.</p>
     <p>När du har verifierat signaturen och sett <em>"Good signature"</em> resultatet, fortsätt med att packa upp filen. Du kommer då se en katalog med ett namn som liknar <strong>tor-browser_en-US</strong>. I den katalogen finns en annan katalog som heter <strong>Docs</strong>, som innehåller filen <strong>changelog</strong>. Se till att version nummret på översta raden av den changelog filen matchar version nummret i filnamnet.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Hur du använder Tor Browser Bundle</h3>
-    <p>Efter du laddat ner Tor Browser Bundle, packa upp paketet till din hårddisk eller ett USB minne. Du bör ha en katalog som innehåller några få filer. En av filerna är körbar och heter "Start Tor Browser" (eller "start-tor-browser", beroende på ditt operativsystem).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>När du startar Tor Browser Bundle kommer du först se Vidalia starta upp och ansluta dig till Tor nätverket. Efter det kommer du se en webbläsare som konfirmerar att du nu använder Tor. Detta görs genom att visa <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Du kan nu surfa internet genom Tor.</p>
     <p>
       <em>Notera att det är viktigt att du använder webbläsaren som kommer med Tor paketet, och inte din vanliga webbläsare.</em>
diff --git a/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml b/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
index f71da0d..d0077e2 100644
--- a/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
+++ b/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Dikkat</strong>: Mac OS X ve Linux'e yönelik Tor Tarayıcı Paketleri boyut olarak büyüktür ve dolayısıyla Gmail, Hotmail ve Yahoo hesaplarıyla alınamazlar. Eğer istediğiniz paketi alamıyorsanız help at rt.torproject.org adresine bir eposta atın, biz de size website aynalarını içeren bir listeyle dönelim. </p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Akıllı telefonlar için Tor</h3>
     <p>Android cihazınızda Tor kullanmak isterseniz <em>Orbot</em> adlı pakedi kurabilirsiniz. Orbot'u indirmek ve kurmak hakkında ayrıntılı bilgi için lütfen <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Projesi websitesini</a> ziyaret edin.</p>
-    <p>Aynı zamanda deneysel paketlerimiz var <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> için ve <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a> için.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Elinizdeki sürümün doğruluğu nasıl teyit edilir</h3>
     <p>Tor Tarayıcı Pakedini kullanmadan önce, sahip olduğunuz sürümün doğruluğunu test etmelisiniz.</p>
     <p>Tarafınıza erişen yazılım paketine aynı isimde ve <strong>.asc</strong> uzantısında bir dosya eşlik edecektir. Bu .asc dosyası bir GPG imzasıdır ve indirdiğiniz dosyanın bizim almanızı niyet ettiğimiz dosya olduğunu teyit etmenize olanak tanır. </p>
     <p>İmzayı kontrol etmek için GnuPG programını indirip kurmanız gerekmektedir:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Çoğu Linux dağıtımı GnuPG önceden kurulu olarak gelir. </p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Çoğu Linux dağıtımı GnuPG önceden kurulu olarak gelir. </p>
     <p>Aşağıdaki komutları ve dizin yollarını kendi sisteminizde çalışacak şekilde değiştirmeniz gerekebilir.</p>
     <p>Tor Tarayıcı Paketini Erinn Clark 0x63FEE659 etiketli anahtarı ile imzalamaktadır. Erinn'in anahtarını aşağıdaki komut ile yükleyebilirsiniz:</p>
     <pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
 uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
 uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>Çıktı <em>"Good signature</em> demelidir. Kötü bir imza dosyayla oynandığı anlamına gelebilir. Eğer kötü bir imza görürseniz, paketi nereden edindiğiniz, imzayı nasıl teyit ettiğiniz ve GnuPG çıktısının detaylarını içeren bir epostayı help at rt.torproject.org adresine atın.</p>
     <p>Imzayı doğrulayıp <em>"Good signature"</em> çıktısını gördüyseniz, paketi arşivden çıkarabilirsiniz. Devamında <strong>tor-browser_en-US</strong> benzeri isimli bir dizin görmelisiniz. Bu dizin içerisinde <strong>Docs</strong> isimli başka bir dizin, ve bu dizinin içinde <strong>changelog</strong> isimli bir dosya bulunur. Dosya ismindeki sürüm numarası ve changelog dosyasının en tepesindeki sürüm numarasının eşleştiğinden emin olmak isteyebilirsiniz.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Tor Tarayıcı Paketi nasıl kullanılır</h3>
-    <p>Tor Tarayıcı Paketini indirdikten sonra, paketi masaüstünüze ya da USB sürücüsüne çıkarın. Birkaç dosya içeren bir dizininiz olacak. Bu dosyalardan biri yürütülebilirdir ve adı "Start Tor Browser"dır (ya da "start-tor-browser", işletim sisteminize göre değişmektedir)</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>Tor Tarayıcı Paketini başlatığınızda, önce Vidalia'nın başladığını ve Tor ağına başlandığını göreceksiniz. Devamında, artık Tor kullandığınızı teyit eden bir tarayıcı göreceksiniz. Bu <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a> sayfasını ziyaretle gösterilir. Artık Internet'te Tor üzerinden gezinti yapabilirsiniz.</p>
     <p>
       <em>Lütfen dikkat: Bilgisayarınızdaki mevcut tarayıcıyı değil, paket içerisinde gelen tarayıcıyı kullanmanız önem taşımaktadır.</em>
diff --git a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
index 83bb2bc..69e8f74 100644
--- a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
+++ b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Chú ý</strong>:  phiên bản Tor Browser Bundles dành cho Linux và Mac OS X khá lớn, nên bạn sẽ có thể không thể nhận bất kỳ bộ dứng dụng nào bằng tài khoản Gmail, Hotmail hay Yahoo. Nếu bạn không nhận được bộ ứng dụng bạn cần, gởi email vào help at rt.torproject.org và chúng tôi sẽ cung cấp danh sách những trang mạng bản sao để bạn có thể sử dụng.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor dành cho điện thoại thông minh</h3>
     <p>Bạn có thể dùng Tor trên thiết bị Android của bạn bằng cái cài đặt gói ứng dụng tên là <em>Orbot</em>. Để biết thêm thông tin cách tải về và cài đặt Orbot, hảy vào <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
-    <p>Chúng tôi củng có những gói ứng dụng thử nghiệm cho <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> và <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cách xác nhận đúng phiên bản bạn dùng</h3>
     <p>Trước khi sử dụng đụng Tor Browser Bundle, bạn nên chắc rằng mình dùng đúng phiên bản.</p>
     <p>Phần mềm bạn nhận có kèm một tệp tin trùng tên với bộ ứng dụng và có tên mở rộng là <strong>.asc</strong>. tập tin .asc này là một chữ ký GPG, và sẽ cho phép bạn kiểm tra tập tin mà bạn vừa tải về đúng với phiên bản chúng tôi muốn bạn có.</p>
     <p>Trước khi bạn kiểm tra chữ ký, bạn phải tải về và cài đặt GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Hầu hết các bản phân phối Linux đều có cài sẳng GnuPG.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Hầu hết các bản phân phối Linux đều có cài sẳng GnuPG.</p>
     <p>Hảy chú ý rằng bạn có thể cần phải chỉnh lại đường dẩn và lệnh trước khi yêu cầu nó làm việc trên hệ thống của bạn.</p>
     <p>Erinn Clark xác nhận Tor Browser Bundles bằng khóa 0x63FEE659. Để nhập khóa của Erinn, dùng lệnh:</p>
     <pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
 uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
 uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>Thông báo phải là <em>"Good signature"</em>. Nếu thông báo khác đi, có nghĩa là tập tin đó có thể đã bị can thiệp. Nếu bạn thấy thông báo có lỗi về xác nhận chữ ký, gởi chi tiết về nơi bạn đã tải về gói ứng dụng, cách bạn xác nhận chữ ký, và xuất thông tin từ GnuPG vào email gởi cho help at rt.torproject.org.</p>
     <p>Mỗi lần bạn xác nhận chữ ký và thấy thông báo <em>"Good signature"</em>, bước tiếp theo là giải nén tập tin nén. Sau đó bạn sẽ thấy một thư mục giống như là <strong>tor-browser_en-US</strong>. Bên trong thư mục đó là một thư mục khác có tên là <strong>Docs</strong>, bên trong có chứa một tập tin là <strong>changelog</strong>. Bạn phải kiểm tra và chắc rằng đó là phiên bản cao nhất trùng với tên tập tin bạn tải về.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cách sử dụng Tor Browser Bundle</h3>
-    <p>Sau khi tải về Tor Browser Bundle, giả nén vào desktop hoặc ổ USB. Bạn phải có đường dẩn của vài tập tin. Một trong chúng là tập tin thực thi có tên là "Start Tor Browser" (hoặc "start-tor-browser", Cho dù hệ thống của bạn là gì).</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>Khi bạn chạy Tor Browser Bundle, bạn sẽ thấy trước tiên là Vidalia mở lên và kết nối bạn với mạng lưới Tor. Sau đó bạn sẽ thấy trình duyệt xác nhận bạn đang sử dụng Tor. Kết thúc cuối cùng là hiện ra <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Bây giờ, bạn có thể sử dụng Internet thông qua Tor.</p>
     <p>
       <em>Phải chú ý rằng một điều quan trọng là bạn sử dụng trình duyện trong gói ứng dụng, không phải trình duyệt có sẳng của bạn.</em>
diff --git a/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml b/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml
index e62098c..7cd112a 100644
--- a/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml
+++ b/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>注意</strong>:Linux 和 Mac OS X 的 Tor 浏览器软件包相当大,你无法通过 Gmail、Hotmail 或者 雅虎邮箱获取这些软件包。 如果你无法获取你想要的软件包,请发送邮件至 help at rt.torproject.org ,我们会给提供你一份网站镜像列表。</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">智能手机版的 Tor</h3>
     <p>你可以通过安装 <em>Orbot</em> 软件包以在你的 Android 设备上获取 Tor 。关于如何下载和安装 Orbot,请参看 <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project 网站</a>。</p>
-    <p>我们还有为 <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> 和 <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a> 制作的实验性软件包。</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">如何验证你已拥有正确的版本</h3>
     <p>在运行 Tor 浏览器软件包之前,你应该确保你持有正确的版本。</p>
     <p>你将获取到的,还有一个与软件包的文件名相同、扩展名为 <strong>.asc</strong> 的文件。这个 .asc 文件是一个 GPG 签名,它能让你校验所下载到的文件是否与你想要下载的完全一致。</p>
     <p>在校验签名之前,你将需要下载并安装 GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: 多数 Linux 发行版预装有 GnuPG 程序。</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: 多数 Linux 发行版预装有 GnuPG 程序。</p>
     <p>请注意,你可能需要修改下面所用到的路径和命令,让它们能在你的系统上生效。</p>
     <p>Tor 浏览器软件由 Erinn Clark 使用密钥 0x63FEE659 签署。要导入 Erinn 的密钥,请执行:</p>
     <pre>
@@ -45,6 +45,7 @@
       Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
 uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
 uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>输出的结果应为 <em>&quot;Good signature&quot;</em>。若是 Bad signature 则意味着该文件被篡改过。如果你看见一个坏的签名,请把你在哪里下载到该软件包、你验证签名的过程、以及 GunPG 的输出结果一并以电子邮件发送到 help at rt.torproject.org。</p>
     <p>当你已完成校验并看到 <em>&quot;Good signature&quot;</em> 的输出结果,请把软件包解压缩。然后你应该会看到一个类似 <strong>tor-browser_en-US</strong> 这样的文件夹。此文件夹里有另一个名为 <strong>Docs</strong> 的文件夹,内含一个 <strong>changelog</strong> 文件。请确保 changelog 里第一行的版本号与文件名中的版本号相符。</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">如何使用 Tor 浏览器软件包</h3>
-    <p>下载 Tor Browser Bundle 后,将软件包解压到您的桌面或U盘里。您会得到一个文件夹,其中含有一个名为"Start Tor Browser"的应用程序(或"start-tor-browser",具体取决与您的操作系统)</p>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>当你运行 Tor 浏览器软件包,你会首先看到 Vidalia 启动并把你接入到 Tor 网络。之后你会看到一个浏览器打开了 <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>,确认你正在使用 Tor。现在你可以开始通过 Tor 来浏览互联网了。</p>
     <p>
       <em>请注意,你必须使用软件包里的浏览器,而不是你自己的浏览器。这点至关重要。</em>



More information about the tor-commits mailing list