[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Feb 1 02:45:14 UTC 2013


commit 0a1982d5c10d5f18329a30b57eb9c4777a2fb4ea
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Feb 1 02:45:11 2013 +0000

    Update translations for tsum
---
 sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml |   34 +++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml b/sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml
index 9bee869..7eb31f3 100644
--- a/sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml
+++ b/sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml
@@ -70,17 +70,17 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>Om Tor fortfarande inte fungerar så är det troligt att din Internetleverantör (ISP) blockerar Tor. Mycket ofta kan man kringgå detta med <strong>Tor broar</strong>, gömda reläer som inte är lika lätta at blockera.</p>
     <p>Om du behöver hjälp med att klura ut varför Tor inte kan ansluta, skicka ett email till help at rt.torproject.org och inkludera de relevanta delarna från logg filen.</p>
     <h3 id="how-to-find-a-bridge">Hur du hittar en brygga</h3>
-    <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
-    <p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
+    <p>För att använda en bro måste du först hitta en; du kan endera besöka <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, eller skicka en email till bridges at torproject.org. Om du skickar ett email, se till att du skriver <strong>get bridges</strong> i email meddelandet. Utan detta får du inget svar. Notera att du måste skicka detta email från endera en gmail.com eller en yahoo.com email address.</p>
+    <p>Att konfigurera mer än en bro adress kommer göra din Tor anslutning mer stabil, utifall att några av broarna inte kan nås. Det finns ingen garanti att bron du använder nu kommer fungera imorgon, så du bör göra det till en vana att uppdatera din lista med broar nu och då.</p>
     <h3 id="how-to-use-a-bridge">Hur du använder en brygga</h3>
-    <p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
+    <p>När du har ett gäng broar att använda, öppna kontrollpanelen i Vidalia, klicka på <em>Inställningar</em>, <em>Nätverk</em> och markera rutan som säger <em>Min Internetleverantör blockerar anslutningar till Tor nätverket</em>. Skriv in broarna i rutan nedanför, klicka <em>OK</em> och starta Tor igen.</p>
     <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Hur du använder en öppen proxy</h3>
-    <p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
-    <p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
+    <p>Om det inte fungerar att använda en Bro, testa att konfigurera Tor till att använda HTTPS eller SOCKS proxy för att få tillgång till Tor nätverket. Detta betyder att även om Tor är blockerat av ditt lokala nätverk kan öppna proxys användas för att säkert ansluta till Tor nätverket och till det ocensurerade Internet.</p>
+    <p>Stegen nedan antar att du har en fungerande Tor/Vidalia konfiguration, och du har hittat en lista med HTTPS, SOCKS4, eller SOCKS5 proxys.</p>
     <ol style="list-style-type: decimal">
       <li>Öppna kontrollpanelen för Vidalia, klicka på <em>Inställningar</em>.</li>
       <li>Klicka <em>Nätverk</em>. Välj <em>Jag använder en proxy för att komma åt Internet</em>.</li>
-      <li>On the <em>Address</em> line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address.</li>
+      <li>På <em>Adress</em> linjen, skriv in den öppna proxy adressen. Detta kan vara ett värdnamn eller en IP adress.</li>
       <li>Skriv in proxy porten.</li>
       <li>Generellt behöver du inte något användarnamn eller lösenord. Om du behöver det, skriv in informationen i de rätta fälten.</li>
       <li>Välj <em>Typ</em> av proxy du använder, om det är HTTP/HTTPS, SOCKS4, eller SOCKS5.</li>
@@ -89,8 +89,8 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <h2 id="frequently-asked-questions">Vanliga Frågor</h2>
     <p>Denna sektion kommer svara på några av de vanligaste frågorna. Om du har frågor som inte nämns här, skicka gärna ett email till help at rt.torproject.org.</p>
     <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Kan ej packa upp arkivet</h3>
-    <p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
-    <p>If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions:</p>
+    <p>Om du använder Windows och finner att du inte kan packa upp arkivet, ladda ner och installera <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+    <p>Om du inte kan ladda ner 7-Zip, försök döpa om filen från .z till .zip och använd winzip till att packa upp arkivet. Innan du döper om filen, säg åt Windows att visa filändelser:</p>
     <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
     <ol style="list-style-type: decimal">
       <li>Öppna <em>Min Dator</em></li>
@@ -101,26 +101,26 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
     <ol style="list-style-type: decimal">
       <li>Öppna <em>Dator</em></li>
-      <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+      <li>Klicka på <em>Organisera</em> och välj <em>Mapp och sök alternativ</em> i menyn</li>
       <li>Klicka på <em>Visa</em> fliken</li>
       <li>Avmarkera <em>Göm tillägg för kända filtyper</em> och klicka <em>OK</em></li>
     </ol>
     <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
     <ol style="list-style-type: decimal">
       <li>Öppna <em>Dator</em></li>
-      <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+      <li>Klicka på <em>Organisera</em> och välj <em>Mapp och sök alternativ</em> i menyn</li>
       <li>Klicka på <em>Visa</em> fliken</li>
       <li>Avmarkera <em>Göm tillägg för kända filtyper</em> och klicka <em>OK</em></li>
     </ol>
     <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia frågar efter ett lösenord</h3>
-    <p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
-    <p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example, this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
-    <p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.</p>
-    <p>For more information, see the <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> on the Tor Project website.</p>
+    <p>Du bör inte behöva skriva in ett lösenord när du startar Vidalia. Om du frågas efter ett är du troligtvis påverkad av en av dessa problem:</p>
+    <p><strong>Du kör redan Vidalia och Tor</strong>: Till exempel, detta kan hända om du installerat Vidalia paketet och nu försöker köra Tor Browser Bundle. I det fallet måste du stänga ner det gamla Vidalia och Tor innan du kan köra denna.</p>
+    <p><strong>Vidalia krashade, men lämnade Tor på</strong>: Om dialogen som frågar dig efter ett kontroll-lösenord har en Återställ knapp, klicka på knappen och Vidalia kommer starta om Tor med ett nytt slumpvist kontroll-lösenord. Om du inte ser en Återställ knapp, eller om Vidalia inte kan starta om Tor åt dig, gå in i din process hanterare och terminera Tor processen. Använd sen Vidalia till att starta om Tor.</p>
+    <p>För mer information, se <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">Vanliga Frågor</a> på Tor Projektets hemsida.</p>
     <h3 id="flash-does-not-work">Flash fungerar inte</h3>
-    <p>For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity.</p>
-    <p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> on the YouTube website before you can use the HTML5 player.</p>
-    <p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle.</p>
+    <p>För säkerhetsskäl är Flash, Java, och andra tillägg för närvarande avaktiverade för Tor. Tillägg körs oberoende av Firefox och kan ha aktiviteter för sig på din dator som förstör din anonymitet.</p>
+    <p>De flesta YouTube videos fungerar med HTML5, och det är möjligt att se dessa videos över Tor. Du behöver gå med i <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 testet</a> på YouTubes hemsida innan du kan använda HTML5 spelaren.</p>
+    <p>Notera att webbläsaren inte kommer komma ihåg att du gått med i HTML5 testet när du väl stänger den, så du kommer behöva gå med igen nästa gång du kör Tor Browser Bundle.</p>
     <p>Var vänlig se <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton Vanliga Frågor</a> för mer information.</p>
     <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Jag vill använda en annan webbläsare</h3>
     <p>Av säkerhetsskäl så rekommenderar vi dig att bara surfa på internet genom Tor med hjälp av Tor Browser Bundle. Det är tekniskt möjligt att använda Tor med andra webbläsare, men genom att göra det öppnar du upp dig för potentiella attacker.</p>



More information about the tor-commits mailing list