[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Dec 29 16:15:58 UTC 2013


commit eaec5ecb91c992b08d6d59bb9c542b5e28311ff4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Dec 29 16:15:57 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 de/de.po |  101 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 51 insertions(+), 50 deletions(-)

diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index 1fefec5..3f5644e 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -14,6 +14,7 @@
 # matsa <matsa at riseup.net>, 2012
 # m0ntauk <phi at posteo.de>, 2013
 # mo <moritz at torservers.net>, 2013
+# noble <noble at posteo.de>, 2013
 # Cooligan <ppt23 at lkj.hopto.org>, 2012
 # Sacro <Scion at T-Online.de>, 2013
 # Sacro <Scion at T-Online.de>, 2012
@@ -24,9 +25,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-09 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-18 23:30+0000\n"
-"Last-Translator: to_ba\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-21 11:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-29 16:10+0000\n"
+"Last-Translator: noble <noble at posteo.de>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
 msgid "%(distribution)s installer"
 msgstr "%(distribution)s Installationsprogramm"
 
-#: ../liveusb/gui.py:809
+#: ../liveusb/gui.py:808
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s ausgewählt"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "%(size)s %(label)s"
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1023
+#: ../liveusb/creator.py:1020
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
 msgstr "%s bereits bootfähig"
@@ -111,16 +112,16 @@ msgid ""
 "persist after a reboot."
 msgstr "Indem Sie für auf dem USB-Stick Speicherplatz für einen Persistenzbereich reservieren haben Sie die Möglichkeit Daten zu speichern und permanente veränderungen an Ihrem Live-Betriebssystem durchzuführen. Ohne diese Anpassung haben Sie keine Möglichkeit Daten zu speichern die einen Neustart überdauern."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388
+#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385
 #, python-format
 msgid "Calculating the SHA1 of %s"
 msgstr "Berechne den SHA-1-Hash von %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1336
+#: ../liveusb/creator.py:1333
 msgid "Cannot find"
 msgstr "Kann nicht gefunden werden"
 
-#: ../liveusb/creator.py:545
+#: ../liveusb/creator.py:542
 #, python-format
 msgid "Cannot find device %s"
 msgstr "Kann Gerät %s nicht finden"
@@ -154,11 +155,11 @@ msgstr "Das Gerät ist momentan nicht eingehängt, sodass wir den freien Speiche
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "%(distribution)s herunterladen"
 
-#: ../liveusb/gui.py:783
+#: ../liveusb/gui.py:782
 msgid "Download complete!"
 msgstr "Herunterladen abgeschlossen!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:787
+#: ../liveusb/gui.py:786
 msgid "Download failed: "
 msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:"
 
@@ -167,16 +168,16 @@ msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:"
 msgid "Downloading %s..."
 msgstr "%s wird heruntergeladen … "
 
-#: ../liveusb/creator.py:1121
+#: ../liveusb/creator.py:1118
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
 msgstr "Das Laufwerk ist ein Loopback, überspringe MBR-Reset"
 
-#: ../liveusb/creator.py:816
+#: ../liveusb/creator.py:813
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "Gebe unmount_device für '%(device)s' ein"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1201
+#: ../liveusb/creator.py:1198
 msgid "Error probing device"
 msgstr "Fehler beim Prüfen des Gerätes"
 
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Fehler: Die SHA1-Prüfsumme Ihrer Live CD ist ungültig. Sie können die
 msgid "Extracting live image to the target device..."
 msgstr "Live-Abbild auf das Zielgerät extrahieren …"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1066
+#: ../liveusb/creator.py:1063
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
 msgstr "Formatiere %(device)s als FAT32"
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Installation abgeschlossen! (%s) "
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "Installation abgeschlossen. OK drücken um das Programm zu schließen."
 
-#: ../liveusb/creator.py:919 ../liveusb/creator.py:1242
+#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "Bootloader wird installiert …"
 
@@ -240,18 +241,18 @@ msgstr "Bootloader wird installiert …"
 msgid "LiveUSB creation failed!"
 msgstr "LiveUSB-Erzeugung fehlgeschlagen! "
 
-#: ../liveusb/creator.py:1337
+#: ../liveusb/creator.py:1334
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
 msgstr "Stelle Sicher das die gesamte LiveUSB-Creator Zip-Datei entpackt wurde bevor du dieses Programm startest"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1213
+#: ../liveusb/creator.py:1210
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
 msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr USB-Stick eingesteckt und mit einem FAT-Dateisystem formatiert ist"
 
-#: ../liveusb/creator.py:838
+#: ../liveusb/creator.py:835
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "Mount %s existiert noch nach dem unmounten"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Mount %s existiert noch nach dem unmounten"
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "Kein freier Speicher auf dem Gerät %(device)s "
 
-#: ../liveusb/creator.py:805
+#: ../liveusb/creator.py:802
 msgid "No mount points found"
 msgstr "Keine Einhängepunkte gefunden"
 
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "Partition ist FAT16. Beschränkung der max. Datei-Grösse auf 2 GB"
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "Die Partition ist FAT32; max. Datei-Größe wird auf 4G beschränkt"
 
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:845
+#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842
 #, python-format
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "Partitioniere Gerät %(device)s"
@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Persistenter Speicher"
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "Persistenter Speicher (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:732
+#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "Bitte bestätige deine Geräteauswahl"
 
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Veröffentlichungen werden aktualisiert …"
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "Veröffentlichungen wurden aktualisiert!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1260
+#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
 msgstr "%(file)s wird entfernt"
@@ -314,12 +315,12 @@ msgstr "%(file)s wird entfernt"
 msgid "Removing existing Live OS"
 msgstr "Entferne bestehendes Live OS"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1115
+#: ../liveusb/creator.py:1112
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "Setze Master Boot Record von %s zurück"
 
-#: ../liveusb/gui.py:794
+#: ../liveusb/gui.py:793
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Live ISO-Abbild wählen"
 
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "Live ISO-Abbild wählen"
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
 msgstr "OLPC-Boot-Datei wird eingerichter …"
 
-#: ../liveusb/creator.py:719
+#: ../liveusb/creator.py:716
 #, python-format
 msgid ""
 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
@@ -339,7 +340,7 @@ msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
 msgstr "Quelltyp unterstützt die Verifizierung einer ISO MD5-Prüfsumme nicht, überspringe"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1149
+#: ../liveusb/creator.py:1146
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "Daten auf dem Datenträger werden synchronisiert …"
 
@@ -353,7 +354,7 @@ msgid ""
 "again will reset the MBR on this device."
 msgstr "Der Master-Boot-Record auf dem Gerät ist leer. Ein weiteres mal »Tails installieren« drücken wird den MBR des Gerätes zurücksetzen. "
 
-#: ../liveusb/gui.py:797
+#: ../liveusb/gui.py:796
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
@@ -397,11 +398,11 @@ msgstr "Dies ist die Fortschrittsanzeige, die anzeigt, wie weit der LiveUSB-Erst
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
 msgstr "Dies ist die Status-Konsole, wo alle Nachrichten hingeschrieben werden."
 
-#: ../liveusb/creator.py:882
+#: ../liveusb/creator.py:879
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "Versuche trotzdem fortzufahren."
 
-#: ../liveusb/creator.py:914
+#: ../liveusb/creator.py:911
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
 msgstr "Datenträgerbeschreibung konnte nicht geändert werden: %(message)s"
@@ -420,15 +421,15 @@ msgstr "%(infile)s konnte nicht nach %(outfile)s kopiert werden: %(message)s"
 msgid "Unable to find any USB drive"
 msgstr "Kein USB-Laufwerk gefunden "
 
-#: ../liveusb/creator.py:1203
+#: ../liveusb/creator.py:1200
 msgid "Unable to find any supported device"
 msgstr "Kann kein unterstütztes Gerät finden"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1043
+#: ../liveusb/creator.py:1040
 msgid "Unable to find partition"
 msgstr "Partition konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1283
+#: ../liveusb/creator.py:1280
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32com-Aufruf lieferte keinerlei Resultate"
@@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32com-Aufruf lie
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "Kann Gerät nicht mounten"
 
-#: ../liveusb/creator.py:793
+#: ../liveusb/creator.py:790
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
 msgstr "Gerät konnte nicht eingehängt werden: %(message)s"
@@ -452,18 +453,18 @@ msgstr "Ordner einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(mes
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "Datei einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1118
+#: ../liveusb/creator.py:1115
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "MBR konnte nicht zurückgesetzt werden. Möglicherweise ist das Paket `syslinux` nicht installiert"
 
-#: ../liveusb/gui.py:803
+#: ../liveusb/gui.py:802
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
 msgstr "Die ausgewählte Datei kann nicht verwendet werden. Möglicherweise funktioniert es wenn du die ISO Datei direkt in einem Laufwerk  (z.B. C:\\) ablegst."
 
-#: ../liveusb/creator.py:700
+#: ../liveusb/creator.py:697
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
 msgstr "Auf %(device)s kann nicht geschrieben werden. Es wird übersprungen."
@@ -472,12 +473,12 @@ msgstr "Auf %(device)s kann nicht geschrieben werden. Es wird übersprungen."
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
 msgstr "Unbekannte ISO-Datei, überspringe Checksummen-Überprüfung"
 
-#: ../liveusb/creator.py:789
+#: ../liveusb/creator.py:786
 #, python-format
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
 msgstr "Unbekannte dbus Ausnahme während dem Einhängen des Gerätes: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:768 ../liveusb/creator.py:893
+#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
 msgstr "Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät neu formatiert werden."
 
@@ -486,34 +487,34 @@ msgstr "Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät neu formatiert werden
 msgid "Unknown release: %s"
 msgstr "Unbekannte Veröffentlichung: %s "
 
-#: ../liveusb/creator.py:830
+#: ../liveusb/creator.py:827
 #, python-format
 msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
 msgstr "Aushängen '%(udi)s' von '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:826
+#: ../liveusb/creator.py:823
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
 msgstr "%(device)s wird ausgehängt"
 
-#: ../liveusb/creator.py:879
+#: ../liveusb/creator.py:876
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
 msgstr "Nichtunterstütztes Gerät '%(device)s', bitte melde einen Bug."
 
-#: ../liveusb/creator.py:773 ../liveusb/creator.py:896
+#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
 msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:771
+#: ../liveusb/creator.py:768
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
 msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s \nSollten Sie versuchen eine Aktualisierung eines manuell installierten Tails-Systems durchzuführen (falls Sie also das System ohne diesen Installationsprogramm installiert haben),  gibt es dafür keine Unterstützung: Sie müssen es erneut installieren, z.B. indem Sie den Menüpunkt \"Klonen & Installieren\" auswählen."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1216
+#: ../liveusb/creator.py:1213
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
@@ -540,11 +541,11 @@ msgstr "SHA1-Prüfsumme des LiveCD-Abbildes wird überprüft …"
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "SHA256-Prüfsumme des LiveCD-Abbildes wird überprüft …"
 
-#: ../liveusb/creator.py:890 ../liveusb/creator.py:1209
+#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "Dateisystem wird überprüft …"
 
-#: ../liveusb/gui.py:730
+#: ../liveusb/gui.py:729
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "Warnung: Das Erzeugen eines neuen persistenten Overlay löscht ein vorhandenes."
@@ -575,21 +576,21 @@ msgid ""
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "Sie sind dabei Tails auf folgendem Gerät zu installieren %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Alle Daten auf dem ausgewählten Gerät gehen verloren. Fortfahren?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:720
+#: ../liveusb/gui.py:719
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
 "device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
 "unchanged. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Sie führen ein Upgrade von Tails auf dem Gerät %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s) durch. Alle persistenten Laufwerke auf diesem Gerät bleiben unverändert. Fortfahren?"
 
-#: ../liveusb/creator.py:607
+#: ../liveusb/creator.py:604
 msgid ""
 "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
 "ext4 filesystem"
 msgstr "Du verwendest eine alte Version von syslinux-extlinux die das ext4 Dateisystem nicht unterstützt"
 
-#: ../liveusb/gui.py:788
+#: ../liveusb/gui.py:787
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "Sie können versuchen, das Herunterladen fortzusetzen"
 



More information about the tor-commits mailing list