[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 27 08:46:08 UTC 2013


commit 2a8e54e06e7a7bb7b4c64c0e3c11e1092952d52d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 27 08:46:05 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 zh_CN/zh_CN.po |  131 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 66 insertions(+), 65 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/zh_CN.po b/zh_CN/zh_CN.po
index 623ae66..d857bc1 100644
--- a/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/zh_CN/zh_CN.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # simabull tsai, 2013
+# kwh <14alpaca at gmail.com>, 2013
 # xtoaster <zhazhenzhong at gmail.com>, 2012
 # SanyaChang <408070986 at qq.com>, 2013
 # Y.F Yang <yfdyh000 at gmail.com>, 2013
@@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-12 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-17 07:38+0000\n"
-"Last-Translator: Y.F Yang <yfdyh000 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-21 11:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-27 08:42+0000\n"
+"Last-Translator: kwh <14alpaca at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,22 +28,22 @@ msgstr ""
 msgid "%(distribution)s installer"
 msgstr "%(distribution)s 安装程序"
 
-#: ../liveusb/gui.py:807
+#: ../liveusb/gui.py:808
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s 已选取"
 
-#: ../liveusb/gui.py:437
+#: ../liveusb/gui.py:439
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(label)s"
 msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:443
+#: ../liveusb/gui.py:445
 #, python-format
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1023
+#: ../liveusb/creator.py:1020
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
 msgstr "%s 已经是可引导盘"
@@ -99,16 +100,16 @@ msgid ""
 "persist after a reboot."
 msgstr "通过在 U 盘上为持久覆盖分配额外空间,你将能够存储数据并对你的自生操作系统作出永久性的修改;否则,你保存的数据在重启之后将不会继续存在。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388
+#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385
 #, python-format
 msgid "Calculating the SHA1 of %s"
 msgstr "正在计算 %s 的 SHA1 校验值"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1336
+#: ../liveusb/creator.py:1333
 msgid "Cannot find"
 msgstr "找不到"
 
-#: ../liveusb/creator.py:545
+#: ../liveusb/creator.py:542
 #, python-format
 msgid "Cannot find device %s"
 msgstr "无法找到设备 %s"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Clone\n&&\nUpgrade"
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "正在创建 %sMB 持久覆盖"
 
-#: ../liveusb/gui.py:565
+#: ../liveusb/gui.py:567
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "设备未挂载,无法确定可用空间容量。"
@@ -142,11 +143,11 @@ msgstr "设备未挂载,无法确定可用空间容量。"
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "下载 %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:781
+#: ../liveusb/gui.py:782
 msgid "Download complete!"
 msgstr "下载完成!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:785
+#: ../liveusb/gui.py:786
 msgid "Download failed: "
 msgstr "下载失败!"
 
@@ -155,16 +156,16 @@ msgstr "下载失败!"
 msgid "Downloading %s..."
 msgstr "正在下载 %s..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1121
+#: ../liveusb/creator.py:1118
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
 msgstr "驱动器类型为 loopback ,正在跳过 MBR 检测"
 
-#: ../liveusb/creator.py:816
+#: ../liveusb/creator.py:813
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "输入 '%(device)s' 的卸载设备"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1201
+#: ../liveusb/creator.py:1198
 msgid "Error probing device"
 msgstr "检测设备时出错"
 
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "错误:Live CD 的 SHA1 值不符。您可以使用 --noverify 参数
 msgid "Extracting live image to the target device..."
 msgstr "提取实况影响给目标设备..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1066
+#: ../liveusb/creator.py:1063
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
 msgstr "正在格式化 %(device)s 为 FAT32 格式"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "如果未选择现有的 Live ISO,将下载已选中的发布版本。
 msgid "Install Tails"
 msgstr "安装Tails"
 
-#: ../liveusb/gui.py:628
+#: ../liveusb/gui.py:630
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "安装完成!"
 
@@ -216,11 +217,11 @@ msgstr "安装完成!"
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "安装完成! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:629
+#: ../liveusb/gui.py:631
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "安装完成。点击 确认 关闭程序。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:919 ../liveusb/creator.py:1242
+#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "正在安装引导程序..."
 
@@ -228,28 +229,28 @@ msgstr "正在安装引导程序..."
 msgid "LiveUSB creation failed!"
 msgstr "LiveUSB 创建失败!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1337
+#: ../liveusb/creator.py:1334
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
 msgstr "请确认您在使用本程序前,已经解压整个 liveusb-creator zip 文件。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1213
+#: ../liveusb/creator.py:1210
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
 msgstr "请确认你的U盘已插入并已用 FAT 文件系统格式化"
 
-#: ../liveusb/creator.py:838
+#: ../liveusb/creator.py:835
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "卸载之后 Mount %s 已存在"
 
-#: ../liveusb/gui.py:571
+#: ../liveusb/gui.py:573
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr " %(device)s 设备中无可用空间"
 
-#: ../liveusb/creator.py:805
+#: ../liveusb/creator.py:802
 msgid "No mount points found"
 msgstr "未找到挂载点"
 
@@ -260,20 +261,20 @@ msgid ""
 "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
 msgstr "设备可用空间不足。\n%dMB ISO + %dMB 覆盖 > %dMB 可用空间"
 
-#: ../liveusb/gui.py:552
+#: ../liveusb/gui.py:554
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "分区为 FAT16 格式;正在设置层叠存储大小为 2G"
 
-#: ../liveusb/gui.py:548
+#: ../liveusb/gui.py:550
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "分区为 FAT32;覆盖存储大小最高为 4G"
 
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:845
+#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842
 #, python-format
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "分区设备 %(device)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:619
+#: ../liveusb/gui.py:621
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "持久存储器"
 
@@ -281,19 +282,19 @@ msgstr "持久存储器"
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "持久存储 (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:700 ../liveusb/gui.py:730
+#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "请确认你的设备选项"
 
-#: ../liveusb/gui.py:465
+#: ../liveusb/gui.py:467
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "刷新发布..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:470
+#: ../liveusb/gui.py:472
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "发布已更新!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1260
+#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
 msgstr "正在删除 %(file)s"
@@ -302,12 +303,12 @@ msgstr "正在删除 %(file)s"
 msgid "Removing existing Live OS"
 msgstr "正在删除现存的 Live OS"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1115
+#: ../liveusb/creator.py:1112
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "正在重置 %s 的 MBR"
 
-#: ../liveusb/gui.py:792
+#: ../liveusb/gui.py:793
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "选择 Live ISO"
 
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "选择 Live ISO"
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
 msgstr "正在设定 OLPC 启动文件..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:719
+#: ../liveusb/creator.py:716
 #, python-format
 msgid ""
 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
@@ -327,7 +328,7 @@ msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
 msgstr "来源类型不支持 ISO 文件的 MD5 校验,正在跳过"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1149
+#: ../liveusb/creator.py:1146
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "正在同步硬盘中的数据..."
 
@@ -335,13 +336,13 @@ msgstr "正在同步硬盘中的数据..."
 msgid "Target Device"
 msgstr "目前设备"
 
-#: ../liveusb/gui.py:665
+#: ../liveusb/gui.py:667
 msgid ""
 "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' "
 "again will reset the MBR on this device."
 msgstr "您设备上的主引导记录是空白的。再次点击“安装Tails”将会重启设备上的主引导记录。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:795
+#: ../liveusb/gui.py:796
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
@@ -385,11 +386,11 @@ msgstr "这是进度栏,用于显示 LiveUSB 创建流程的当前进度"
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
 msgstr "这是状态控制台,可显示所有消息。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:882
+#: ../liveusb/creator.py:879
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "无论如何正在尝试继续"
 
-#: ../liveusb/creator.py:914
+#: ../liveusb/creator.py:911
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
 msgstr "无法改变卷标: %(message)s"
@@ -408,24 +409,24 @@ msgstr "无法复制 %(infile)s 至 %(outfile)s : %(message)s"
 msgid "Unable to find any USB drive"
 msgstr "未发现任何 U 盘"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1203
+#: ../liveusb/creator.py:1200
 msgid "Unable to find any supported device"
 msgstr "无法找到任何支持的分区。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1043
+#: ../liveusb/creator.py:1040
 msgid "Unable to find partition"
 msgstr "找不到分区"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1283
+#: ../liveusb/creator.py:1280
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "无法调用 Win32_LogicalDisk 函数;win32com 查询未返回任何结果"
 
-#: ../liveusb/gui.py:693
+#: ../liveusb/gui.py:695
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "无法挂载设备"
 
-#: ../liveusb/creator.py:793
+#: ../liveusb/creator.py:790
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
 msgstr "无法挂载设备:%(message)s"
@@ -440,18 +441,18 @@ msgstr "无法从之前的 LiveOS 中删除目录:%(message)s"
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "无法从之前的 LiveOS 中删除文件:%(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1118
+#: ../liveusb/creator.py:1115
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "无法重置 MBR 。  您可能未安装‘syslinux’软件包。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:801
+#: ../liveusb/gui.py:802
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
 msgstr "无法使用所选文件。您可以将文件移动到磁盘根目录后再试(例如 C:\\)"
 
-#: ../liveusb/creator.py:700
+#: ../liveusb/creator.py:697
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
 msgstr "无法向 %(device)s 中写入,正在跳过。"
@@ -460,12 +461,12 @@ msgstr "无法向 %(device)s 中写入,正在跳过。"
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
 msgstr "未知的 ISO,正在跳过校验值验证"
 
-#: ../liveusb/creator.py:789
+#: ../liveusb/creator.py:786
 #, python-format
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
 msgstr "尝试挂载设备时发生未知 dbus 异常: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:768 ../liveusb/creator.py:893
+#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
 msgstr "未知的文件系统。  您的设备也许需要重新格式化。"
 
@@ -474,34 +475,34 @@ msgstr "未知的文件系统。  您的设备也许需要重新格式化。"
 msgid "Unknown release: %s"
 msgstr "未知发行版:%s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:830
+#: ../liveusb/creator.py:827
 #, python-format
 msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
 msgstr "卸载 '%(device)s' 上的 '%(udi)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:826
+#: ../liveusb/creator.py:823
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
 msgstr "卸载 '%(device)s' 上的已挂载文件系统"
 
-#: ../liveusb/creator.py:879
+#: ../liveusb/creator.py:876
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
 msgstr "不是支持的分区'%(device)s',请报告此故障。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:773 ../liveusb/creator.py:896
+#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
 msgstr "不支持的文件系统:%s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:771
+#: ../liveusb/creator.py:768
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
 msgstr "不支持的文件系统:%s\n如果对于手动安装的 Tails 系统(即未使用该安装程序进行安装)进行升级,不支持该选项:需重新安装,例如,可选择 \"克隆 & 安装\" 操作来重新安装。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1216
+#: ../liveusb/creator.py:1213
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
@@ -528,16 +529,16 @@ msgstr "正在验证 LiveCD 映像的 SHA1 校验值..."
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "正在验证 LiveCD 映像的 SHA256 校验值..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:890 ../liveusb/creator.py:1209
+#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "正在验证文件系统..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:728
+#: ../liveusb/gui.py:729
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "警告:创建一个新的持久层叠文件,将删除您现存的这个。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:679
+#: ../liveusb/gui.py:681
 msgid ""
 "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
 "syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
@@ -556,28 +557,28 @@ msgstr "警告: 本工具需要以管理员权限运行。请右键单击本工
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "写入设备,写入速度 %(speed)d MB/s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:701
+#: ../liveusb/gui.py:703
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "您将在%(size)s %(vendor)s %(model)s 磁盘 (%(device)s)安装Tails。在您选择的磁盘上的所有数据将会丢失。是否继续?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:718
+#: ../liveusb/gui.py:719
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
 "device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
 "unchanged. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "您正在升级 %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s 设备 (%(device)s) 上的Tails.任何在此磁盘上的固定卷将会保持不变。是否继续?"
 
-#: ../liveusb/creator.py:607
+#: ../liveusb/creator.py:604
 msgid ""
 "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
 "ext4 filesystem"
 msgstr "您正在使用旧版的 syslinux-extlinux ,它不支持 ext4 文件系统"
 
-#: ../liveusb/gui.py:786
+#: ../liveusb/gui.py:787
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "你可以重试续传你的下载"
 



More information about the tor-commits mailing list