[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Dec 10 06:15:10 UTC 2013


commit 4f9973ff9860f976feeaeb6b2f801b06ca7af4e2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Dec 10 06:15:09 2013 +0000

    Update translations for gettor
---
 id/gettor.po |   12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/id/gettor.po b/id/gettor.po
index cded3f0..4da048d 100644
--- a/id/gettor.po
+++ b/id/gettor.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-10 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-10 05:51+0000\n"
 "Last-Translator: MasIs <is.roadster at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
-msgstr ""
+msgstr "Jika bandwith Anda rendah atau provider Anda tidak mengijinkan lampiran file\nberukuran besar, GetTor dapat mengirimkan beberapa paket kecil alih-alih\nmengirimkan satu file yang berukuran besar."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
 "        \n"
 "    windows\n"
 "    split"
-msgstr ""
+msgstr "Cantumkan kata kunci 'split' pada baris terpisah (bagian ini penting!)\nsebagai berikut:\n\nwindows\nsplit"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:107
 msgid ""
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
-msgstr ""
+msgstr "2.) Unzip seluruh file dengan akhiran \".z\". Jika Anda menyimpan\nkeseluruhan file lekatan pada folder baru. Jika Anda tidak mengerti\nbagaimana meng-unzip file *.z, silakan periksa bagian UNPACKING THE FILES."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:119
 msgid ""
@@ -183,7 +183,7 @@ msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
-msgstr ""
+msgstr "4.) Lanjutkan dengan membuka paket berkas 'multi-volume' menjadi file tunggal\ndengan cara mengklik dua kali pada file berakhiran \"..split.part01.exe\".\nSecara otomatis, ini akan menjalankan proses tersebut."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "6.) Itu saja. Selesai. Terima kasih telah menggunakan Tor dan selamat be
 msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
-msgstr ""
+msgstr "DUKUNGAN\n=========="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:138
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list