[tor-commits] [translation/abouttor-homepage_completed] Update translations for abouttor-homepage_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 4 12:46:30 UTC 2013


commit 23c7f57727b1b665e375c35b5d4161110f866351
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 4 12:46:30 2013 +0000

    Update translations for abouttor-homepage_completed
---
 pt/aboutTor.dtd |   73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 73 insertions(+)

diff --git a/pt/aboutTor.dtd b/pt/aboutTor.dtd
new file mode 100644
index 0000000..4cbd760
--- /dev/null
+++ b/pt/aboutTor.dtd
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!--
+   - Copyright (c) 2013, The Tor Project, Inc.
+   - See LICENSE for licensing information.
+   - vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et syntax=xml:
+  -->
+
+<!ENTITY aboutTor.title "Acerca do Tor">
+
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "HOWEVER, this browser is out of date.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "ALÉM DISSO, o seu navegador está desatualizado.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "Clique no símbolo da cebola e escolha Download Tor Browser Bundle Update.">
+
+<!ENTITY aboutTor.check.label "Teste as definições da rede Tor">
+
+<!ENTITY aboutTor.success.label "Parabéns!">
+<!ENTITY aboutTor.success2.label "O seu navegador está configurado para usar o Tor.">
+<!ENTITY aboutTor.success3.label "Agora já pode navegar a Internet de forma anónima.">
+<!ENTITY aboutTor.failure.label "Algo Correu Mal!">
+<!ENTITY aboutTor.failure2.label "O Tor não está  a funcionar neste navegador.">
+<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "Para assistência, por favor contacte">
+<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help at rt.torproject.org">
+<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
+
+<!ENTITY aboutTor.search.label "Procurar">
+
+<!-- Note to translators: the following 18 entities are used to construct a
+   - sentence (either the SP or DDG entities are used, but not both at the
+   - same time).   In English, the sentence reads:
+   -    Search securely with Startpage.
+   - or:
+   -    Search securely with DuckDuckGo.
+   - The sentence contains two embedded links for "securely" and
+   - the search engine ("Startpage" or "DuckDuckGo").
+  -->
+<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.beforeLink.label "Procurar">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.beforeLink.label "Procurar">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.label "de forma segura">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.label "de forma segura">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.link "https://startpage.com/eng/protect-privacy.html">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.link "https://duckduckgo.com/privacy.html">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.afterLink.label "&nbsp;">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.afterLink.label "&nbsp;">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.beforeLink.label "com">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.beforeLink.label "com">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.label "Página inicial">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.label "DuckDuckGo">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.link "https://startpage.com/">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.link "https://duckduckgo.com/">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.afterLink.label ".">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.afterLink.label ".">
+
+<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Informação adicional:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "País e endereço IP:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo3.label "Nó de saída:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo4.label "Este servidor não guarda informação dos visitantes.">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label "O que se segue?">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Só por isso, o Tor não chega para navegar anónimamente na internet! Poderá ter que mudar alguns dos seus hábitos de navegação para ter a certeza que a sua identidade está segura.">
+<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "Dicas sobre como se tornar anónimo »">
+<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "Todos podem ajudar!">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "Há muitas maneiras para ajudar a rede Tor tornar-se mais rápida e forte:">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "Pôr de pé um Nó de Relay Tor »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link "https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label "Voluntariar os seus Serviços »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.link "https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label "Fazer uma doação »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.link "https://www.torproject.org/donate/donate.html.en">
+
+<!ENTITY aboutTor.footer.label "O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos US 501(c)(3) dedicada à investigação, desenvolvimento e promoção de anonimidade e privacidade online.">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.label "Saiba mais sobre o Projeto Tor »">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.link "https://www.torproject.org/about/overview.html.en">



More information about the tor-commits mailing list