[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 31 11:16:07 UTC 2013


commit 1d9a46f8dd269ec53d2a85b598d9eb730d45d2ec
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 31 11:16:06 2013 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 fr/torcheck.po |   13 +++++++------
 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/fr/torcheck.po b/fr/torcheck.po
index 5e91e5a..a10550d 100644
--- a/fr/torcheck.po
+++ b/fr/torcheck.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+# bassmax <adr.poubelle at gmail.com>, 2013
 # arpalord <arpalord at gmail.com>, 2012
 # Maijin <maijin21 at gmail.com>, 2013
 # skhaen <skhaen at cyphercat.eu>, 2011
@@ -10,9 +11,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:18+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-31 11:00+0000\n"
+"Last-Translator: bassmax <adr.poubelle at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,13 +22,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr "Félicitations. Vous utilisez Tor."
+msgstr "Félicitations. Votre navigateur est configuré pour utiliser Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "Merci de visiter le <a href=\"https://www.torproject.org/\">site web de Tor</a> pour plus amples informations concernant l'utilisation de Tor en toute sécurité.  Vous êtes maintenant libre de naviguer anonymement sur Internet."
+msgstr "Merci de visiter le <a href=\"https://www.torproject.org/\">site web de Tor</a> pour obtenir de plus amples informations sur l'utilisation de Tor. Vous êtes maintenant libre de naviguer anonymement sur Internet."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
 msgstr "Une mise à jour de sécurité est disponible pour Tor Browse Bundle."
@@ -45,7 +46,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Si vous vous apprêtez à utiliser un client Tor, merci de visiter le <a href=\"https://www.torproject.org/\">site web de Tor</a> et tout particulièrement les <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\"> client Tor</a>.instructions de configuration de votre"
+msgstr "Si vous vous apprêtez à utiliser un client Tor, merci de visiter le <a href=\"https://www.torproject.org/\">site web de Tor</a> et plus particulièrement les <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\"> client Tor</a>.instructions de configuration de votre"
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Désolé, votre demande a échoué ou une réponse inattendue a été reçue."



More information about the tor-commits mailing list