[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Aug 25 20:16:25 UTC 2013


commit 849b403e1658269e201229a47edeaa4334b2547f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Aug 25 20:16:24 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 de/de.po |   71 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 36 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index 0b1af2b..75b744d 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # tbull <tbull at fedoraproject.org>, 2009
 # Marcus Nitzschke <marcusni at gmx.de>, 2008
 # matsa <matsa at riseup.net>, 2012
+# mo <moritz at torservers.net>, 2013
 # Cooligan <ppt23 at lkj.hopto.org>, 2012
 # Sacro <Scion at T-Online.de>, 2013
 # Sacro <Scion at T-Online.de>, 2012
@@ -18,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-08 09:40+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-25 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: mo <moritz at torservers.net>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
 #, python-format
 msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
-msgstr "%(distribution)s LiveUSB Ersteller"
+msgstr "%(distribution)s LiveUSB-Creator"
 
 #: ../liveusb/gui.py:776
 #, python-format
@@ -152,11 +153,11 @@ msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:"
 #: ../liveusb/gui.py:88
 #, python-format
 msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Herunterladen %s ..."
+msgstr "Lade %s herunter..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1102
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr "Das Drive ist ein loopback, überspringe MBR reset"
+msgstr "Das Drive ist ein Loopback, überspringe MBR-Reset"
 
 #: ../liveusb/creator.py:808
 #, python-format
@@ -165,23 +166,23 @@ msgstr "Gebe unmount_device für '%(device)s' ein"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1182
 msgid "Error probing device"
-msgstr "Fehler beim prüfen des Gerätes"
+msgstr "Fehler beim Prüfen des Gerätes"
 
 #: ../liveusb/gui.py:227
 msgid ""
 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
 "continue."
-msgstr "Fehler: Kann die Beschriftung nicht setzen oder die UUID Ihres Gerätes erhalten. Kann nicht fortfahren."
+msgstr "Fehler: Kann das Label nicht setzen oder die UUID Ihres Gerätes erhalten. Kann nicht fortfahren."
 
 #: ../liveusb/creator.py:376
 msgid ""
 "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
 "the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Fehler: Der SHA1 Ihrer Live CD ist ungültig. Sie können dieses Programm mit dem '--noverify'-Argument ausführen, um die Verifikationsprüfung zu umgehen."
+msgstr "Fehler: Die SHA1-Prüfsumme Ihrer Live CD ist ungültig. Sie können dieses Programm mit dem '--noverify'-Argument ausführen, um die Verifikationsprüfung zu umgehen."
 
 #: ../liveusb/creator.py:145
 msgid "Extracting live image to USB device..."
-msgstr "Extrahiere Live-Abbild auf USB-Gerät ..."
+msgstr "Extrahiere Live-Abbild auf USB-Gerät..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1047
 #, python-format
@@ -190,11 +191,11 @@ msgstr "Formatiere %(device)s als FAT32"
 
 #: ../liveusb/creator.py:140
 msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr "ISO MD5 checksum bestanden"
+msgstr "ISO MD5 Checksummenprüfung bestanden"
 
 #: ../liveusb/creator.py:138
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "ISO MD5 checksum Überprüfung schlug fehl"
+msgstr "ISO MD5 Checksummenprüfung schlug fehl"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:156
 msgid ""
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "LiveUSB-Erzeugung fehlgeschlagen!"
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
-msgstr "Versichere dich das die liveusb-creator Zip-Datei entpackt wurde bevor du dieses Programm startest"
+msgstr "Versichere dich das die LiveUSB-Creator Zip-Datei entpackt wurde bevor du dieses Programm startest"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1194
 msgid ""
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Entferne %(file)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:469
 msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Entferne bestehendes Live BS"
+msgstr "Entferne bestehendes Live OS"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1096
 #, python-format
@@ -321,11 +322,11 @@ msgstr "Einige Partitionen des USB-Gerätes %(device)s sind eingehängt. Diese w
 #: ../liveusb/creator.py:131
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr "Quelltyp unterstützt die Verifizierung einer ISO MD5 Prüfsumme nicht, überspringe"
+msgstr "Quelltyp unterstützt die Verifizierung einer ISO MD5-Prüfsumme nicht, überspringe"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1130
 msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr "Synchronisiere Daten auf dem Datenträger"
+msgstr "Synchronisiere Daten auf dem Datenträger..."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:159
 msgid "Target Device"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Zielgerät"
 msgid ""
 "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
 "again will reset the MBR on this device."
-msgstr "Der Master Boot Record auf Ihrem Gerät ist leer. Drücken Sie auf \"Live USB erstellen\" um den MBR auf diesem Gerät zu reseten."
+msgstr "Der Master Boot Record auf Ihrem Gerät ist leer. Drücken Sie auf \"Live USB erstellen\" um den MBR auf diesem Gerät zu resetten."
 
 #: ../liveusb/gui.py:764
 msgid ""
@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei konnte nicht gelesen werden. Bitte editiren Sie d
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "Es gab ein Problem beim Auführen des folgenden Kommandos: `%(command)s`. Eine detailreichere Fehlerbeschreibung ist hier zu finden: `%(filename)s`"
+msgstr "Es gab ein Problem beim Ausführen des folgenden Befehls `%(command)s`. Eine detailreichere Fehlerbeschreibung ist hier zu finden: '%(filename)s'"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:151
 msgid ""
@@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "Datenträgerbeschreibung konnte nicht geändert werden: %(message)s"
 #: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489
 #, python-format
 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr "Berechtigungen %(file)s konnten nicht geändert werden: %(message)s"
+msgstr "Berechtigungen von %(file)s konnten nicht geändert werden: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:459
 #, python-format
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "%(infile)s konnte nicht nach %(outfile)s kopiert werden: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:418
 msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr "USB-Laufwerk kann nicht gefunden werden"
+msgstr "Kein USB-Laufwerk gefunden"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1184
 msgid "Unable to find any removable device"
@@ -411,11 +412,11 @@ msgstr "Partition konnte nicht gefunden werden"
 #: ../liveusb/creator.py:1264
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32.com Aufruf lieferte keinerlei Resultate"
+msgstr "Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32com-Aufruf lieferte keinerlei Resultate"
 
 #: ../liveusb/gui.py:671
 msgid "Unable to mount device"
-msgstr "Kann Gerät nicht einhängen"
+msgstr "Kann Gerät nicht mounten"
 
 #: ../liveusb/creator.py:785
 #, python-format
@@ -425,17 +426,17 @@ msgstr "Gerät konnte nicht eingehängt werden: %(message)s"
 #: ../liveusb/creator.py:494
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Ordner einer älteren LiveOS Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
+msgstr "Ordner einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:482
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Datei einer älteren LiveOS Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
+msgstr "Datei einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1099
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr "MBR konnte nicht zurückgesetzt werden. Möglicherweise ist das Packet `syslinux` nicht installiert"
+msgstr "MBR konnte nicht zurückgesetzt werden. Möglicherweise ist das Paket `syslinux` nicht installiert"
 
 #: ../liveusb/gui.py:770
 msgid ""
@@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei kann nicht verwendet werden. Möglicherweise funk
 #: ../liveusb/creator.py:692
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "Auf %(device)s kann nicht geschrieben werden. Es wird übersprungen"
+msgstr "Auf %(device)s kann nicht geschrieben werden. Es wird übersprungen."
 
 #: ../liveusb/creator.py:382
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
@@ -455,11 +456,11 @@ msgstr "Unbekannte ISO-Datei, überspringe Checksummen-Überprüfung"
 #: ../liveusb/creator.py:781
 #, python-format
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr "Unbekannte dbus Ausnahme während dem einhängen des Gerätes: %(message)s"
+msgstr "Unbekannte dbus Ausnahme während dem Einhängen des Gerätes: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
-msgstr "Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät formatiert werden."
+msgstr "Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät neu formatiert werden."
 
 #: ../liveusb/gui.py:84
 #, python-format
@@ -509,11 +510,11 @@ msgstr "Überprüfe ISO-MD5-Checksumme"
 
 #: ../liveusb/creator.py:356
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Überprüfe SHA1 Prüfsumme des LiveCD Abbildes"
+msgstr "Überprüfe SHA1-Prüfsumme des LiveCD Abbildes..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:360
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Überprüfe SHA256 Prüfsumme des LiveCD Abbildes"
+msgstr "Überprüfe SHA256-Prüfsumme des LiveCD Abbildes..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190
 msgid "Verifying filesystem..."
@@ -533,14 +534,14 @@ msgid ""
 "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
 "syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
 "liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "Warnung: Der Master Boot Record auf deinem Laufwerk  stimmt nicht mit dem syslinux MBR überein. Hast du Probleme beim booten von diesem Stick, versuche den liveusb-creator mit der Option --reset-mbr zu starten"
+msgstr "Warnung: Der Master Boot Record auf deinem Laufwerk stimmt nicht mit dem syslinux-MBR überein. Falls du Probleme beim Booten von diesem Stick hast, versuche den LiveUSB-Creator mit der Option --reset-mbr zu starten."
 
 #: ../liveusb/gui.py:392
 msgid ""
 "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
 "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Warnung: Dieses Tool muss als Administrator ausgeführt werden. Um dies zu tun, rufen Sie die Eigenschaften auf indem Sie einen Rechtsklick auf das Icon machen. Unter dem Kompabilitäts-Tab setzen Sie einen Haken bei \"Programm als Administrator ausführen\"."
+msgstr "Warnung: Dieses Tool muss als Administrator ausgeführt werden. Um dies zu tun, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Programmsymbol und öffnen Sie dort die Eigenschaften. Setzen Sie nun einen Haken bei \"Programm als Administrator ausführen\" im Reiter \"Kompatibilität\"."
 
 #: ../liveusb/creator.py:152
 #, python-format
@@ -551,21 +552,21 @@ msgstr "Es wurde mit %(speed)d MB/sek auf das Gerät geschrieben"
 msgid ""
 "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
 "ext4 filesystem"
-msgstr "Du verwendest eine alte Version von syslinux-extlinux die das ext4 Dateisystem nicht unterstüzt"
+msgstr "Du verwendest eine alte Version von syslinux-extlinux die das ext4 Dateisystem nicht unterstützt"
 
 #: ../liveusb/gui.py:755
 msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr "Sie können versuchen das Herunterladen wieder aufzunehmen"
+msgstr "Sie können versuchen, das Herunterladen fortzusetzen"
 
 #: ../liveusb/creator.py:92
 msgid "You must run this application as root"
-msgstr "Sie müssen diese Anwendung als root ausführen."
+msgstr "Sie müssen diese Anwendung als Administrator ausführen"
 
 #: ../liveusb/gui.py:691
 msgid ""
 "Your device already contains a LiveOS.\n"
 "If you continue, this will be overwritten."
-msgstr "Ihr Gerät enthält ein LiveOS.\nWenn Sie fortsetzen, wird es überschrieben."
+msgstr "Ihr Gerät enthält bereits ein LiveOS.\nWenn Sie fortsetzen, wird es überschrieben."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:155
 msgid "or"



More information about the tor-commits mailing list