[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 20 15:16:06 UTC 2013


commit a420b3c9629b1dafb81bdc428289b2691e3693c3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 20 15:16:05 2013 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 pt_BR/torcheck.po |   20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/torcheck.po b/pt_BR/torcheck.po
index bdac86a..50d08d6 100644
--- a/pt_BR/torcheck.po
+++ b/pt_BR/torcheck.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-18 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-20 15:00+0000\n"
 "Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,39 +22,39 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr "Parabéns! Seu navegador está configurado para usar o Tor."
+msgstr "Parabéns. O seu navegador está configurado para usar Tor. "
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "Por favor, consulte o endereço <a href=\"https://www.torproject.org/\">website do Tor</a> para mais informações sobre como usar o Tor de maneira segura. A partir deste momento, sinta-se à vontade para navegar anonimamente na Internet."
+msgstr "Por favor, consulte o <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> para outras informações sobre como usar Tor com segurança. Sinta-se à vontade para navegar anonimamente na Internet."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Existe um atualização de segurança disponível para o seu Tor Browser Bundle."
+msgstr "Há uma atualização de segurança disponível para o Pacote de Navegação Tor."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Clique aqui para ser dirigido à página de download</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Clique aqui para ir à página de download</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Lamentamos. Você não está usando Tor."
+msgstr "Desculpe. Você não está usando Tor."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Se você estiver tentando utilizar Tor como cliente, por favor visite o <a href=\"https://www.torproject.org/\">website do Tor</a> e, mais especificamente, as <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruções para configurar seu cliente Tor</a>."
+msgstr "Se você estiver tentando usar um Tor Cliente, por favor consulte <a href=\"https://www.torproject.org/\">o website do Tor</a> e especificamente <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">as instruções sobre como configurar o seu Tor Cliente</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Lamentamos, mas a sua consulta não deu certo, ou recebemos uma resposta inesperada."
+msgstr "Desculpe, a sua consulta falhou ou uma resposta inesperada foi recebida."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Uma falha temporária no serviço nos impede de determinar se o seu endereço IP de origem é um nó da rede <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>."
+msgstr "Uma falha temporária no serviço nos impede de determinar se o seu endereço IP de origem é um <a href=\"https://www.torproject.org/\">nó</a> da rede Tor. "
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "O seu endereço IP parece ser: "
+msgstr "O seu endereço IP parece ser:"



More information about the tor-commits mailing list