[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 20 05:45:10 UTC 2013


commit 31da06ad54ddc924a7291b21cb1450b0ecbb7e99
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 20 05:45:07 2013 +0000

    Update translations for gettor
---
 zh_TW/gettor.po |   33 +++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/gettor.po b/zh_TW/gettor.po
index 13b1282..2438bb4 100644
--- a/zh_TW/gettor.po
+++ b/zh_TW/gettor.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# chinrur <chinrur at gmail.com>, 2013
 # Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:01+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-20 05:44+0000\n"
+"Last-Translator: chinrur <chinrur at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,14 +39,14 @@ msgid ""
 "We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
 "which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
 "\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr ""
+msgstr "我們只處理支援“DKIM”的電子郵件服務請求,\n這是一種讓我們驗證電子郵件地址的功能,\n“寄件者”欄位實際上是未知者發送的郵件。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:39
 msgid ""
 "(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
 "a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
-msgstr ""
+msgstr "(若您沒有要求此郵件,我們深表歉意,由於您的電子郵件\n服務不使用DKIM,我們將發送一個簡短的說明,\n然後我們將忽略此電子郵件地址至隔天左右。)"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
@@ -100,11 +101,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
-msgstr ""
+msgstr "支援的語言環境列表:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
-msgstr ""
+msgstr "下列為所有可用的語言:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:80
 msgid ""
@@ -119,11 +120,11 @@ msgid ""
 "    gettor+pl at torproject.org:     Polish\n"
 "    gettor+ru at torproject.org:     Russian\n"
 "    gettor+zh at torproject.org:     Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "    gettor+ar at torproject.org: 阿拉伯語 Arabic\n    gettor+de at torproject.org: 德文 German\n    gettor+en at torproject.org: 英文 English\n    gettor+es at torproject.org: 西班牙文 Spanish\n    gettor+fa at torproject.org: 波斯語 Farsi (Iran)\n    gettor+fr at torproject.org: 法文 French\n    gettor+it at torproject.org: 義大利文 Italian\n    gettor+nl at torproject.org: 荷蘭文 Dutch\n    gettor+pl at torproject.org: 波蘭語 Polish\n    gettor+ru at torproject.org: 俄文 Russian\n    gettor+zh at torproject.org: 中文 Chinese"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
-msgstr ""
+msgstr "若您沒有選擇語言,您將收到英文版本。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:94
 msgid ""
@@ -151,17 +152,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
-msgstr ""
+msgstr "此文字檔將藉由電子郵件傳至GetTor將會發送給您\nTor瀏覽器套件Tor Browser Bundle為一些1,4 MB的附加檔案。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "之後收到的所有部分,您需要重新組裝它們成\n一包裝檔。這是透過以下步驟:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
-msgstr ""
+msgstr "1.) 將所有收到的附加檔案儲存於您硬碟上的一資料夾。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:115
 msgid ""
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
-msgstr ""
+msgstr "3.) 確認所有您收到郵件中所敘述的\n每個檔案 (gpg --驗證)"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
@@ -188,11 +189,11 @@ msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
-msgstr ""
+msgstr "5.) 解壓縮完成後,您應該會找到一個新建立之\n\".exe\"檔案於您的目標資料中,輕點滑鼠左鍵兩下\nTor瀏覽器套件,應於幾秒鐘內就會啟動。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
-msgstr ""
+msgstr "6.) 就是這樣,您就大功告成了。感謝您使用Tor和祝您使用愉快!"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
@@ -245,7 +246,7 @@ msgid ""
 "is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
 "connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
 "to block all the bridges."
-msgstr ""
+msgstr "若您的網際網路連結阻止存取Tor網絡,您\n可能需要透過橋接中繼。橋接中繼(或簡稱\"橋接\")\n在Tor中繼尚未於主目錄中列出,由於他們\n沒有完整的公共目錄清單,即使您的ISP過濾\n連結到所有已知的Tor中繼,他們可能也會不能夠\n屏蔽所有的橋接。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/"
-msgstr ""
+msgstr "此外也可以透過擷取Web瀏覽器的橋接如下列\n網址:https://bridges.torproject.org/"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:175
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list