[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 20 05:16:05 UTC 2013


commit c0f8086463f5395dddce39cf1757fca8771a246c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 20 05:16:04 2013 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 zh_TW/torcheck.po |   57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 57 insertions(+)

diff --git a/zh_TW/torcheck.po b/zh_TW/torcheck.po
new file mode 100644
index 0000000..e1f92be
--- /dev/null
+++ b/zh_TW/torcheck.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
+# 
+# Translators:
+# chinrur <chinrur at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-20 05:10+0000\n"
+"Last-Translator: chinrur <chinrur at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
+msgstr "恭喜,您的瀏覽器組態已為使用Tor狀態。"
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "請參考<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor網站</a>以進一步了解如何安全使用Tor,您現在是以匿名方式瀏覽網際網路。"
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "Tor瀏覽器套件\"Tor Browser Bundle\"現在已有安全更新可供使用。"
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">按一下這裡以進入下載頁面</a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "抱歉,您尚未使用Tor"
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "若您正試圖使用Tor客戶端,請參閱<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor網站</a>以及具體說明<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">說明關於Tor客戶端組態</a>。"
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "對不起,您的查詢失敗或收到未預期的回應。"
+
+msgid ""
+"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "若您的來源IP為<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>節點,臨時服務中斷阻礙了我們測定。"
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "您的IP地址顯示為:"



More information about the tor-commits mailing list