[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 20 05:16:02 UTC 2013


commit cd6d455a79bb9161200a4ba40a493ee9b20a15a0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 20 05:16:00 2013 +0000

    Update translations for torcheck
---
 zh_TW/torcheck.po |   23 ++++++++++++-----------
 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/torcheck.po b/zh_TW/torcheck.po
index 0a2e1c6..e1f92be 100644
--- a/zh_TW/torcheck.po
+++ b/zh_TW/torcheck.po
@@ -2,13 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+# chinrur <chinrur at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 04:59+0000\n"
-"Last-Translator: Appelbaum <jacob at appelbaum.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-20 05:10+0000\n"
+"Last-Translator: chinrur <chinrur at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,39 +19,39 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "恭喜,您的瀏覽器組態已為使用Tor狀態。"
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "請參考<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor網站</a>以進一步了解如何安全使用Tor,您現在是以匿名方式瀏覽網際網路。"
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Tor瀏覽器套件\"Tor Browser Bundle\"現在已有安全更新可供使用。"
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">按一下這裡以進入下載頁面</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "抱歉,您尚未使用Tor"
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "若您正試圖使用Tor客戶端,請參閱<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor網站</a>以及具體說明<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">說明關於Tor客戶端組態</a>。"
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "對不起,您的查詢失敗或收到未預期的回應。"
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "若您的來源IP為<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>節點,臨時服務中斷阻礙了我們測定。"
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr ""
+msgstr "您的IP地址顯示為:"



More information about the tor-commits mailing list