[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Aug 18 17:16:06 UTC 2013


commit c68ffe7b87ceb7c9e384ee78aafc0b6db1fad66a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Aug 18 17:16:05 2013 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 pt_BR/torcheck.po |   13 +++++++------
 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/torcheck.po b/pt_BR/torcheck.po
index 32c1f30..bdac86a 100644
--- a/pt_BR/torcheck.po
+++ b/pt_BR/torcheck.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2013
 # flavioamieiro <flavioamieiro at gmail.com>, 2012
 # gmsalomao2 <gmsalomao2 at gmail.com>, 2011
 # Snake Plissken <>, 2012
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-18 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 17:10+0000\n"
 "Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "Por favor visite o <a href=\"https://www.torproject.org/\">website do Tor</a> para mais informações sobre como usar o Tor de maneira segura. Você está agora livre para navegar na Internet anonimamente."
+msgstr "Por favor, consulte o endereço <a href=\"https://www.torproject.org/\">website do Tor</a> para mais informações sobre como usar o Tor de maneira segura. A partir deste momento, sinta-se à vontade para navegar anonimamente na Internet."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
 msgstr "Existe um atualização de segurança disponível para o seu Tor Browser Bundle."
@@ -35,20 +36,20 @@ msgstr "Existe um atualização de segurança disponível para o seu Tor Browser
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Clique aqui para ir à página de download</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Clique aqui para ser dirigido à página de download</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Desculpe. Você não está usando Tor."
+msgstr "Lamentamos. Você não está usando Tor."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Se você está tentando usar um cliente do Tor, por favor visite o <a href=\"https://www.torproject.org/\">website do Tor</a> e, mais especificamente, as <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruções para configurar seu cliente do Tor</a>."
+msgstr "Se você estiver tentando utilizar Tor como cliente, por favor visite o <a href=\"https://www.torproject.org/\">website do Tor</a> e, mais especificamente, as <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruções para configurar seu cliente Tor</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Desculpe.  O seu pedido falhou, ou recebeu-se uma resposta inesperada."
+msgstr "Lamentamos, mas a sua consulta não deu certo, ou recebemos uma resposta inesperada."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "



More information about the tor-commits mailing list