[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Aug 9 15:46:16 UTC 2013


commit ca3bff569b4a2d01773a3a3639dce313e8fbbb0b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Aug 9 15:46:15 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 tr/tr.po |   42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 5a697e4..de532ea 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-09 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-09 15:46+0000\n"
 "Last-Translator: Bloodia <aycaom at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/dialog.py:154
 msgid "Alt+B"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+B"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:153
 msgid "Browse"
@@ -106,18 +106,18 @@ msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Klonla\n&&\nKur"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:152
 msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Klonla\n&&\nGüncelle"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:165
 msgid "Create Live USB"
-msgstr ""
+msgstr "Live USB oluÅŸtur"
 
 #: ../liveusb/creator.py:400
 #, python-format
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "ISO MD5 checksum başarılı"
 
 #: ../liveusb/creator.py:138
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr ""
+msgstr "ISO MD5 checksum onaylanması başarısız"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:156
 msgid ""
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Kutulum tamamlandı. Lütfen programı kapatmak için TAMAM butonuna bas
 
 #: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223
 msgid "Installing bootloader..."
-msgstr ""
+msgstr "Bootloader yükleniyor..."
 
 #: ../liveusb/gui.py:284
 msgid "LiveUSB creation failed!"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:610
 msgid "Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Kalıcı Depo"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:161
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/creator.py:1096
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s'in Master Boot Record'ı sıfırlanıyor"
 
 #: ../liveusb/gui.py:761
 msgid "Select Live ISO"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/creator.py:131
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak ISO MD5 checksum'ını onaylamasını desteklemiyor, atlanıyor."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1130
 msgid "Synchronizing data on disk..."
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
 "again will reset the MBR on this device."
-msgstr ""
+msgstr "Cihazınızın Master Boot Record'u boş. \"Live USB oluştur\"a yeniden tıklamak, bu cihazın MBR'sini sıfırlayacaktır."
 
 #: ../liveusb/gui.py:764
 msgid ""
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Herhangi bir USB sürücü bulunamadı"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1184
 msgid "Unable to find any removable device"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırılabilir bir cihaz bulunamadı"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1024
 msgid "Unable to find partition"
@@ -428,13 +428,13 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/creator.py:1099
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr ""
+msgstr "MBR sıfırlanamadı. Bilgisayarınızda 'syslinux' paketi yüklenmemiş olabilir."
 
 #: ../liveusb/gui.py:770
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen dosya kullanılamadı. ISO imajınızı diskinizin kök dizinine (root) taşımayı deneyiniz. (örnek: C:\\)"
 
 #: ../liveusb/creator.py:692
 #, python-format
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen dosya sistemi. Cihazınızın yeniden formatlanması gerekebilir."
 
 #: ../liveusb/gui.py:84
 #, python-format
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Desteklenmeyen dosya sistemi: %s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:763
 #, python-format
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/creator.py:133
 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr ""
+msgstr "ISO MD5 checksum'ı onaylanıyor"
 
 #: ../liveusb/creator.py:356
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "LiveCD imajının SHA256 checksum'ı onaylanıyor..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190
 msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya sistemi onaylanıyor..."
 
 #: ../liveusb/gui.py:677
 msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
@@ -526,7 +526,7 @@ msgid ""
 "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
 "syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
 "liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı: Cihazınızın Master Boot Record'u sisteminizin syslinux Master Boot Record'u ile uyuşmuyor. Bu cihazı başlatmada sorun yaşiyorsaniz, liveusb-creator'ı --reset-mbr seçeneği ile çalıştırmayı deneyiniz."
 
 #: ../liveusb/gui.py:392
 msgid ""
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Uyarı: Bu aracı Yönetici olarak çalıştırmak zorundasınız. Bunu
 #: ../liveusb/creator.py:152
 #, python-format
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr ""
+msgstr "Cihaza %(speed)d MB/saniye hızında yazıldı"
 
 #: ../liveusb/creator.py:607
 msgid ""
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "syslinux-extlinux'un ext4 dosya sistemini desteklemeyen eski bir versiyo
 
 #: ../liveusb/gui.py:755
 msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°ndirmeye devam etmeyi yeniden deneyebilirsiniz"
 
 #: ../liveusb/creator.py:92
 msgid "You must run this application as root"



More information about the tor-commits mailing list