[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Aug 9 14:46:44 UTC 2013


commit 3a9663185e5b2674148070f18f518558f4c23f35
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Aug 9 14:46:44 2013 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 tr.po |   56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/tr.po b/tr.po
index 8aca86a..ce7a1de 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-09 14:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-09 14:40+0000\n"
 "Last-Translator: Bloodia <aycaom at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -200,20 +200,20 @@ msgstr "Hemen yeniden baÅŸlat"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
 msgid "Shutdown Helper"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum Kapatma Yardımcısı"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
 msgid "not available"
-msgstr ""
+msgstr "mevcut deÄŸil"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tails"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr ""
+msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18
 #, python-format
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Tails hakkında"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126
 msgid "Your additional software"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer yazılımlarınız"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:127
@@ -241,21 +241,21 @@ msgstr "Güncelleme başarısız. Bu ağ bağlantılarınızdaki bir sorundan ka
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:123
 msgid "The upgrade was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme başarılı"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
 msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr ""
+msgstr "á¹ istem saati senkronize ediliyor. "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
 msgid ""
 "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
 "Services. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Tor'un düzgün çalışabilmesi için doğru çalışan bir saate ihtiyacı var, özellikle Gizli Servisler için. Lütfen bekleyin..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr ""
+msgstr "Saat senkronize edilemedi!"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:86
 #, perl-format
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:113
 msgid "atom_str was passed an undefined argument"
-msgstr ""
+msgstr "atom_str tanımlanmamış bir argüman gönderdi"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:177
 msgid "Empty fetched feed."
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:194
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr ""
+msgstr "Tails'in bu versiyonunun güvenlik problemleri var: "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
 msgid "Starting I2P..."
@@ -285,19 +285,19 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
 msgid "I2P failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "I2P başlatılamadı."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
 msgid ""
 "Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P"
 " again."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen internet bağlantınızı kontrol edin ve I2P'yi tekrar başlatmayı deneyin."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
 msgid ""
 "Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
 "following directory for more information:"
-msgstr ""
+msgstr "I2P başlatılırken bir sorun yaşandı. Alakalı klasördeki geçmişten ayrıntılı bilgi alabilirsiniz: "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
@@ -341,42 +341,42 @@ msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
 " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı dahilindeki ağ aktiviteleri anonim değildir. Güvenli Olmayan Tarayıcıyı sadece gerekli olduğu zamanlarda, mesela internet bağlantısını aktive etmek için oturum açmanızı veya kayıt olmanızı gerektiren durumlarda, kullanınız."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
 msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_BaÅŸlat"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
 msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Çıkış"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı başlatılıyor..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
 msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Bu biraz zaman alabilir, lütfen sabır gösterin."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112
 msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr ""
+msgstr "chroot kurulamadı."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı kapatılıyor..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "Bu biraz zaman alabilir ve Güvenli Olmayan Tarayıcıyı düzgün kapatılmadan yeniden açamazsınız. "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
 msgid "Failed to restart Tor."
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Tor yeniden başlatılamadı."
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "Başka bir Güvenli Olmayan Tarayıcı şu anda çalışıyor veya temizleniyor. Lütfen birazdan tekrar deneyin."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255
 msgid ""
@@ -396,13 +396,13 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
 msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt yakında Tails'den kaldırılacaktır"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
 msgid ""
 "TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
 "concerns."
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt lisans ve geliştirme sorunlarindan dolayı yakında Tails'den kaldırılacaktır."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_a_Bug.desktop.in.h:1
 msgid "Report a Bug"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Hata bildir"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Tails_documentation.desktop.in.h:1
 msgid "Tails documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Tails kılavuzu"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
 msgid "Anonymous overlay network "



More information about the tor-commits mailing list