[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 7 07:16:39 UTC 2013


commit 524a6e82236f2379f7f0a2fb2c58a24bdfb6fb93
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 7 07:16:36 2013 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 pt_BR.po |   26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index 832e409..726b901 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-07 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-07 07:10+0000\n"
 "Last-Translator: eduardolvt\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Nome"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
 msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identidade da Chave"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
 msgid "Status"
@@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "Impressão digital:"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Identidade de Usuário:"
+msgstr[1] "Identidades de Usuário:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
 msgid "None (Don't sign)"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Ocultar destinatários"
 msgid ""
 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "Oculte as identidades de usuário de todos os destinatários de uma mensagem criptografada. De outra forma, qualquer pessoa que veja a mensagem criptografada pode ver quem são os destinatários."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
 msgid "Sign message as:"
@@ -141,14 +141,14 @@ msgstr "Você confia nestas chaves?"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A chave selecionada seguinte não é planamente confiável:"
+msgstr[1] "As chaves selecionadas seguintes não são plenamente confiáveis:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Você confia nesta chave o suficiente para usá-la mesmo assim?"
+msgstr[1] "Você confia nestas chaves o suficiente para usá-las mesmo assim?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
 msgid "No keys selected"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Sem chaves disponíveis"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
 msgid ""
 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa de uma chave privada para assinar mensagens ou uma chave pública para criptografar mensagens."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
 msgid "GnuPG error"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Erro do GnuPG"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "Por tanto, a operação não pode ser executada."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
 msgid "GnuPG results"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Outras mensagens fornecidas pelo GnuPG:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
 msgid "Shutdown Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Encerrar imediatamente"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35
 msgid "Reboot Immediately"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Reiniciar"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
 msgid "Immediately reboot computer"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar imediatamente o computador"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
 msgid "Power Off"



More information about the tor-commits mailing list