[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 30 20:45:49 UTC 2013


commit 6272f3ad6b656c9580f86de2a58ce6d40651b1bc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 30 20:45:48 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help_completed
---
 zh_CN/troubleshooting.po |   19 ++++++++++---------
 1 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/troubleshooting.po b/zh_CN/troubleshooting.po
index c4e4192..7868e00 100644
--- a/zh_CN/troubleshooting.po
+++ b/zh_CN/troubleshooting.po
@@ -1,6 +1,7 @@
 # 
 # Translators:
 # simabull tsai, 2013
+# simabull tsai, 2013
 # zhenghua1991 <hua5679 at gmail.com>, 2012
 # jhk <j_hk001 at 126.com>, 2011
 msgid ""
@@ -8,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:33+0000\n"
+"Last-Translator: simabull tsai\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgid ""
 "Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
 "another Tor process running. Check your list of running process and stop the"
 " previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
-msgstr "Tor不能启动的另一个可能原因是因为已经有另一个Tor进程运行。检查您的运行进程列表,并停止以前的Tor进程。然后,尝试再次运行Tor。"
+msgstr "Tor 不能启动可能是因为另一个 Tor 进程正在运行。请检查运行进程列表,并停止之前的 Tor 进程,然后再次尝试运行 Tor。"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:38
@@ -59,7 +60,7 @@ msgid ""
 "If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see"
 " if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
 "start."
-msgstr "如果这样没有帮助,检查您的<a href=\"log.html\">消息日志</a> ,看看Tor是否记录有尝试启动时遇到错误的任何信息。"
+msgstr "如果这样无法解决问题,请检查<a href=\"log.html\">消息日志</a> ,查看是否存在启动时出错的相关信息。"
 
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:43
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "<a name=\"connect\"/>"
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:44
 msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
-msgstr "Vidalia不能连接到Tor"
+msgstr "Vidalia不能连接到 Tor"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:46
@@ -133,7 +134,7 @@ msgid ""
 "happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
 "Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
 "Tor before you can run this one."
-msgstr "Vidalia 和 Tor 已在运行。例如,如果已安装 Vidalia 软件包并试图运行 Tor Browser Bundle,将会出现这种情况。此时,需先关闭已运行的 Vidalia 和 Tor,然后再运行 Tor Browser Bundle。"
+msgstr "Vidalia 和 Tor 已在运行。例如,如果已安装 Vidalia 软件包并尝试运行 Tor Browser Bundle,将会出现这种情况。此时,需先关闭已运行的 Vidalia 和 Tor,然后再运行 Tor Browser Bundle。"
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:89
@@ -179,7 +180,7 @@ msgid ""
 "running <a "
 "href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">"
 " Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
-msgstr "你需要重新配置,不要将 Tor 设置为服务。请参阅 <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">Tor 作为服务运行</a>的维基页面,获取更多如何移除 Tor 服务的信息。"
+msgstr "需重新配置,请不要将 Tor 设置为服务。请参阅 <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">Tor 作为服务运行</a>的维基页面,获取更多如何移除 Tor 服务的信息。"
 
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:122
@@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "<a name=\"stop\"/>"
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:148
 msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
-msgstr "Vidalia不能停止Tor"
+msgstr "Vidalia 无法关闭 Tor"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:150
@@ -243,4 +244,4 @@ msgid ""
 "If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
 "href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
 "trying to exit."
-msgstr "如果 Vidalia 无法停止 Tor,请打开<a href=\"log.html\">消息日志</a>,查看 Tor 试图退出时是否出现错误。"
+msgstr "如果 Vidalia 无法关闭 Tor,请打开<a href=\"log.html\">消息日志</a>,查看 Tor 试图退出时是否出现错误。"



More information about the tor-commits mailing list