[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Apr 28 10:15:35 UTC 2013


commit a9216585042e1fdf5216c13f674e637214ca0b7b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Apr 28 10:15:34 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 zh_CN/log.po |   12 ++++++------
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/log.po b/zh_CN/log.po
index 2fa4806..d0ecf7f 100644
--- a/zh_CN/log.po
+++ b/zh_CN/log.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-28 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:01+0000\n"
 "Last-Translator: simabull tsai\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "消息日志可用于查看有关 Tor 运行状态的信息。 <a name=\
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/log.html:28
 msgid "Message Severities"
-msgstr "消息级别"
+msgstr "消息严重性"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/log.html:30
@@ -45,13 +45,13 @@ msgid ""
 "severity message usually indicates that something has gone wrong with Tor. "
 "Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations and "
 "usually do not need to be logged."
-msgstr "消息级别表明了该消息的重要程度。高级别的消息表明 Tor 出现了问题; 低级别消息则在 Tor 的正常运行中出现,一般来说不需要纪录。"
+msgstr "消息严重性用于说明消息的重要程度。较高级别的严重性消息通常表明 Tor 出现了问题;较低级别的消息通常表示 Tor 正常运行,一般而言,无需在日志中记录。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/log.html:37
 msgid ""
 "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
-msgstr "消息级别从高到低分为:"
+msgstr "消息严重性从高到低分为:"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/log.html:41
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
 "<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
 "Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
 "message log."
-msgstr "<b>出错</b>:发生了严重的错误,Tor 无法继续运行。此类消息在日志窗口中会以<i>红色</i>高亮显示。"
+msgstr "<b>Error</b>:发生了严重的错误,Tor 无法继续运行。此类消息在日志窗口中将以<i>红色</i>高亮显示。"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/log.html:46
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid ""
 "<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with"
 " Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will "
 "be highlighted in <i>yellow</i>."
-msgstr "<b>警告</b>:发生了错误,但还不致命,Tor 可以继续运行。此类消息以<i>黄色</i>高亮显示。"
+msgstr "<b>Warning</b>:发生错误但不严重,Tor 仍可继续运行。此类消息以<i>黄色</i>高亮显示。"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/log.html:51



More information about the tor-commits mailing list