[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Apr 27 17:45:39 UTC 2013


commit aec8410ecd25e4ad83cecee188eddc9168103537
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Apr 27 17:45:35 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 zh_CN/bridges.po |    7 ++++---
 1 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/bridges.po b/zh_CN/bridges.po
index 732b6e2..ebbfff3 100644
--- a/zh_CN/bridges.po
+++ b/zh_CN/bridges.po
@@ -1,5 +1,6 @@
 # 
 # Translators:
+# simabull tsai, 2013
 # Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012
 # Kevin Chen <szescxz at 126.com>, 2011
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-27 09:26+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-27 17:32+0000\n"
+"Last-Translator: simabull tsai\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgid ""
 "no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
 "to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
 "bridges."
-msgstr "一些互联网服务提供商(ISP)会封锁用户访问已知的 Tor 网桥中继以阻止用户连接至 Tor 网络。网桥中继(或简称为<i>网桥</i>)是帮助这些被封锁的用户连接至 Tor 网络的中继。不像其他 Tor 中继,网桥不会出现在普通网桥的公共目录当中。虽然没有这些网桥的完整的公共目录,即使您的 ISP 过滤了到所有已知的 Tor 中继的连接,他们当然也不可能封锁所有网桥。"
+msgstr "为了阻止用户连接 Tor 网络,一些互联网服务提供商 (ISP) 试图封锁用户访问已知的 Tor 网桥中继。网桥中继(简称为<i>网桥</i>)是帮助被封锁用户连接至 Tor 网络的中继。与其他 Tor 中继不同,网桥不会出现在普通中继所在的公共目录中。由于没有公开列出所有网桥中继,即使 ISP 过滤了所有已知 Tor 中继的连接,也不太可能封锁所有网桥。"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/bridges.html:31



More information about the tor-commits mailing list