[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Apr 27 06:16:09 UTC 2013


commit 06fefb1a3054cd3e017f86171e72979f7d1d4f89
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Apr 27 06:16:08 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 sr/sr.po |   59 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 29 deletions(-)

diff --git a/sr/sr.po b/sr/sr.po
index d8aae40..4536493 100644
--- a/sr/sr.po
+++ b/sr/sr.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2008
+# milos123 <milos at pcvideoigre.rs>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 13:26+0000\n"
-"Last-Translator: Tor Project <tor-assistants at torproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-27 06:16+0000\n"
+"Last-Translator: milos123 <milos at pcvideoigre.rs>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/gui.py:758
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
-msgstr ""
+msgstr "%(filename)s odabran."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1018
 #, python-format
@@ -126,12 +127,12 @@ msgstr "Правим %sМБ трајни слој"
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 "  Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Uredjaj jos nije pokrenut, tako da ne mozemo utvrditi kolicinu slobodnog prostora. \nPostavljeno maksimalno ogranicenje od 8G."
 
 #: ../liveusb/gui.py:197
 #, python-format
 msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
-msgstr ""
+msgstr "Uredjaj je pre mali: mora biti na minimim %s MiB"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:157
 #, python-format
@@ -140,16 +141,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:732
 msgid "Download complete!"
-msgstr "Преузимање завршено!"
+msgstr "Preuzimanje zavrseno!"
 
 #: ../liveusb/gui.py:736
 msgid "Download failed: "
-msgstr "Преузимање је неуспешно:"
+msgstr "Preuzmianje neuspelo!"
 
 #: ../liveusb/gui.py:84
 #, python-format
 msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Преузимам %s..."
+msgstr "Preuzmimam %s..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1116
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
 "continue."
-msgstr "Грешка: не могу да поставим ознаку или добавим UUID уређаја.  У немогућности да наставим даље."
+msgstr "Greska: postavljanje oznake ili citanje UUID vaseg uredjaja neuspelo. Nije moguce nastaviti."
 
 #: ../liveusb/creator.py:405
 msgid ""
@@ -196,16 +197,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:601
 msgid "Installation complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija zavrsena!"
 
 #: ../liveusb/gui.py:276
 #, python-format
 msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija zavrsena! (%s)"
 
 #: ../liveusb/gui.py:602
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija je zavrsena. Kliknite OK da zatvorite program."
 
 #: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237
 msgid "Installing bootloader..."
@@ -213,7 +214,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:281
 msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr "Прављење живог УСБ система није успело!"
+msgstr "Kreiranje LiveUSB-a nije uspelo!"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1332
 msgid ""
@@ -233,12 +234,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Sledece"
 
 #: ../liveusb/gui.py:541
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nema slobodnog prostora na uredjaju %(device)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:824
 msgid "No mount points found"
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Недовољно слободног простора на уређај
 
 #: ../liveusb/gui.py:546
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr ""
+msgstr "Particija je FAT16; Ogranicavanje velicine preklapanja na 2G"
 
 #: ../liveusb/gui.py:592
 msgid "Persistent Storage"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678
 msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite 'Sledece' ako zelite da nastavite."
 
 #: ../liveusb/gui.py:452
 msgid "Refreshing releases..."
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:743
 msgid "Select Live ISO"
-msgstr "Изаберите живи ISO"
+msgstr "Izaberite zivi ISO"
 
 #: ../liveusb/creator.py:181
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
@@ -304,7 +305,7 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/creator.py:130
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta izvora ne podrzava verifickaciju ISO MD5 checksum, preskacem"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1144
 msgid "Synchronizing data on disk..."
@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:414
 msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedan USB uredjaj nije pronadjen."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1198
 msgid "Unable to find any removable device"
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:653
 msgid "Unable to mount device"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguce pokrenuti uredjaj."
 
 #: ../liveusb/creator.py:812
 #, python-format
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mozete koriti izabran fajl. Mozda cete imati vise srece ako premestite vas ISO u glavni direktorijum vaseg uredjaja (npr. c:\\)."
 
 #: ../liveusb/creator.py:719
 #, python-format
@@ -447,7 +448,7 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/gui.py:80
 #, python-format
 msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "Непознато издање %s"
+msgstr "Nepoznato izdanjе %s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:835
 #, python-format
@@ -483,7 +484,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/creator.py:132
 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr "Проверавам ISO MD5 контролну суму"
+msgstr "Proveravam ISO MD5 checksum"
 
 #: ../liveusb/creator.py:385
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
@@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "Проверавам систем датотека..."
 
 #: ../liveusb/gui.py:659
 msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje : Svi podaci na izabranom disku cce biti izgubljeni ."
 
 #: ../liveusb/gui.py:676
 msgid ""
@@ -518,7 +519,7 @@ msgid ""
 "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
 "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje: Ovaj uredjaj mora biti pokrenut kao Administrator. Da uradite ovo, kliknite desnim klikom na ikonicu i izaberite Properties. Pod Compatability opcijom, odaberite \"Run this program as an administrator\" ."
 
 #: ../liveusb/creator.py:151
 #, python-format
@@ -533,17 +534,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:737
 msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr "Можете покушати опет да наставите ваше преузимање"
+msgstr "Mozete probati opet da nastavite vase preuzimanje."
 
 #: ../liveusb/creator.py:91
 msgid "You must run this application as root"
-msgstr "Морате покренути овај програм кроз „root“ налог"
+msgstr "Morate pokrenuti ovaj program kao 'root' nalog"
 
 #: ../liveusb/gui.py:673
 msgid ""
 "Your device already contains a LiveOS.\n"
 "If you continue, this will be overwritten."
-msgstr "Ваш уређај већ садржи живи ОС.\nУколико наставите, биће пребрисан."
+msgstr "Vas uredjaj vec sadrzi zivi OS. \nUkoliko nastavite, bice prebrisan."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:155
 msgid "or"



More information about the tor-commits mailing list