[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 23 03:15:27 UTC 2013


commit 6046b76889fe97811b1c5290f8cfd0e389a9dbee
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 23 03:15:21 2013 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 es/vidalia_es.po |   19 ++++++++++---------
 1 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 160242a..7bd0e4a 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # Gioyik <gioyik at gmail.com>, 2011-2012
 # JosuaFalken <josua.falken at gmail.com>, 2011
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011
+# strel <strelnic at gmail.com>, 2013
 # strel <strelnic at gmail.com>, 2012-2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-21 22:21+0000\n"
-"Last-Translator: Envite <envite at rolamasao.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 03:14+0000\n"
+"Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "NOTA: esto editará el fichero torrc actualmente cargado"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "No existe la ruta al ControlSocket (zócalo ('socket') tipo Unix)."
+msgstr "No existe ruta al ControlSocket (zócalo ('socket') tipo Unix)."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "Ha cambiado la ruta de torrc, ¿le gustaría reiniciar Tor?"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Fichero de configuración Tor (torrc);;Todos los ficheros (*)"
+msgstr "Fichero de configuración de Tor (torrc);;Todos los ficheros (*)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a file to use for Tor socket path"
@@ -235,7 +236,7 @@ msgid ""
 "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
 "\n"
 "You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia no pudo de eliminar el servicio Tor.\n\nPuede tener que suprimirlo de manualmente."
+msgstr "Vidalia no pudo eliminar el servicio Tor.\n\nPuede tener que suprimirlo manualmente."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a Directory to Use for Panic"
@@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "Vidalia no pudo conectarse a Tor. (%1)"
 
 msgctxt "ControlConnection"
 msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "El zócalo ('socket') tipo Unix de control no está conectado."
+msgstr "El zócalo ('socket') de control (tipo Unix) no está conectado."
 
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid "Problem connecting to Tor"
@@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "Tendrá que detener el proceso de Tor antes de que Vidalia pueda iniciar
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "El zócalo ('socket') tipo Unix de control no está conectado."
+msgstr "El zócalo ('socket') de control (tipo Unix) no está conectado."
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Error sending control command. [%1]"
@@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "Error al enviar una orden de control. [%1]"
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "El zócalo ('socket') tipo Unix de control se desconectó al intentar leer una línea de datos."
+msgstr "El zócalo ('socket') de control (tipo Unix) se desconectó al intentar leer una línea de datos."
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Invalid control reply. [%1]"
@@ -2055,7 +2056,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Here's the last error message:\n"
 " %2"
-msgstr "Vidalia no puede encontrar la forma de comunicarse con Tor porque no puede acceder a este archivo: %1\n\nEste es el último mensaje de error:\n %2"
+msgstr "Vidalia no pudo encontrar la forma de comunicarse con Tor porque no pudo acceder a este archivo: %1\n\nEste es el último mensaje de error:\n %2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list