[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Apr 8 00:15:40 UTC 2013


commit e2613d5723f28ddf41115c4fa4a1a7c8ba92997e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Apr 8 00:15:38 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 sv/troubleshooting.po |   35 +++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/sv/troubleshooting.po b/sv/troubleshooting.po
index 923ef21..8f4a95e 100644
--- a/sv/troubleshooting.po
+++ b/sv/troubleshooting.po
@@ -1,23 +1,24 @@
 # 
 # Translators:
+#  <cryptohead at gmail.com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-08 00:13+0000\n"
+"Last-Translator: cryptohead <cryptohead at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 # type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/troubleshooting.html:16
 msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Felsökning"
 
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:19
@@ -26,12 +27,12 @@ msgid ""
 "running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
 "having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
 "support and information.  <a name=\"start\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Nedan listas några av de mer vanliga problemen eller frågorna som användare har haft då de kört Tor. Om du inte kan hitta svaret på ett specifik problem som du har så ta en titt på våra websidor <i>www.vidalia-project.net</i> för mer hjälp och information."
 
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:25
 msgid "I Can't Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Jag kan inte starta Tor"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:27
@@ -40,7 +41,7 @@ msgid ""
 "is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
 "Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
 " the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Den mest sannolika anledningen till att Vidalia inte kunde starta Tor är för att Vidalia söker i fel mapp efter din Tor installation. Du kan tala om för Vidalia var Tor är installerat genom att uppdatera <i>Tor Executable</i> fältet under <a href=\"config.html#general\">allmänna inställningar</a>."
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:33
@@ -48,7 +49,7 @@ msgid ""
 "Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
 "another Tor process running. Check your list of running process and stop the"
 " previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
-msgstr ""
+msgstr "En annan möjlig orsak att Tor inte kan staras är för att det redan finns en Tor process igång. Kolla din lista över aktiva processer och stäng ned den tidigare Tor-processen om du hittar en. När du stängt Tor-processen så försök starta Tor igen."
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:38
@@ -56,23 +57,23 @@ msgid ""
 "If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see"
 " if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
 "start."
-msgstr ""
+msgstr "Om det inte hjälpte så titta i din <a href=\"log.html\">meddelandejournal</a> för att se om Tor har givit någon mer information kring varför det inte kunde starta."
 
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:43
 msgid "<a name=\"connect\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"connect\"/>"
 
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:44
 msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia kan inte ansluta till Tor"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:46
 msgid ""
 "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia styr Tor genom att kommunicera med det via Tors <i>kontrollport</i>."
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:49
@@ -81,7 +82,7 @@ msgid ""
 "started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
 "your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
 "while it started."
-msgstr ""
+msgstr "Den mest vanliga orsaken till att Vidalia inte kan koppla upp till Tor är för att Tor startade men stötte på ett fel och avslutades direkt. Du bör titta i din <a href=\"log.html\">meddelandejournal</a> för att se om Tor har rapporterat några fel när det startade."
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:55
@@ -92,17 +93,17 @@ msgid ""
 "control port, you will need to specify a different port. You can change this"
 " setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced "
 "configuration settings</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Om Tor lyssnar på en annan port än vad Vidalia förutsätter så kommer Vidalia inte att kunna koppla upp sig till Tor. Du behöver sällan ändra denna inställning, men om en annan tjänst som kör på din maskin har en konflikt med Tors kontrollport så måste du ange en annan port. Du kan ändra denna i Vidalias <a href=\"config.html#advanced\">avancerade inställningar</a>."
 
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:63
 msgid "<a name=\"password\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"password\"/>"
 
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:64
 msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Varför frågar Vidalia mig efter ett \"control password\"?"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:66
@@ -241,5 +242,3 @@ msgid ""
 "href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
 "trying to exit."
 msgstr ""
-
-



More information about the tor-commits mailing list