[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Apr 7 19:46:33 UTC 2013


commit cfefd7cf70395f0c5ce14d9b0782207d83310d31
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Apr 7 19:46:32 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 sv/sv.po |  551 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 551 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..16b0be0
--- /dev/null
+++ b/sv/sv.po
@@ -0,0 +1,551 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+#  <cryptohead at gmail.com>, 2013.
+# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-07 19:21+0000\n"
+"Last-Translator: cryptohead <cryptohead at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
+#, python-format
+msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
+msgstr "%(distribution)s LiveUSB skapare"
+
+#: ../liveusb/gui.py:758
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s vald."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1018
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s är redan bootbar"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Behöver du hjälp? Läs </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">dokumentationen</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Kopiera den körande Tail till en USB-sticka. All data på målenheten kommer att raderas.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Koperia det körande Tails systemet till en redan installerad Tails UBS-sticka. Andra paritioner på stickan kommer att bevaras.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Uppgradera en redan installerad Tails USB-sticka från en ny ISO-image.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:154
+msgid "Alt+B"
+msgstr "Alt+B"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:153
+msgid "Browse"
+msgstr "Bläddra"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:160
+msgid ""
+"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
+"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
+"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
+"persist after a reboot."
+msgstr "Genom att allokera extra utrymme på din USB-sticka för beständig överlagring kan du möjliggöra lagring av data samt göra beständiga ändringar i ditt live operativsystem. Utan detta kommer ingen data du sparar att finnas kvar mellan omstarter."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "Beräknar SHA1 för %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1331
+msgid "Cannot find"
+msgstr "Kan inte hitta"
+
+#: ../liveusb/creator.py:574
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Hittar inte enheten %s"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
+msgid ""
+"Clone\n"
+"&&\n"
+"Install"
+msgstr "Klona\n&&\nInstallera"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
+msgid ""
+"Clone\n"
+"&&\n"
+"Upgrade"
+msgstr "Klona\n&&\nUppgradera"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:165
+msgid "Create Live USB"
+msgstr "Skapa Live USB"
+
+#: ../liveusb/creator.py:429
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "Skapar %sMB beständig överlagring"
+
+#: ../liveusb/gui.py:534
+msgid ""
+"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
+"  Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
+msgstr "Enheten är inte monterad så vi kan inte fastställa hur mycket ledigt utrymme där finns. Sätter däför en maximal gräns på 8G för beständigt lagringsminne."
+
+#: ../liveusb/gui.py:197
+#, python-format
+msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
+msgstr "Enheten är för liten: den måste vara på minst %s MiB."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:157
+#, python-format
+msgid "Download %(distribution)s"
+msgstr "Ladda ned %(distribution)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:732
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Hämtat färdigt!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:736
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Misslyckades hämta: "
+
+#: ../liveusb/gui.py:84
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Hämtar %s…"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1116
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "Enheten är en loopback, hoppar över att återställa MBR"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1196
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Fel vid sökning efter enheten"
+
+#: ../liveusb/gui.py:226
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
+"continue."
+msgstr "Fel: Det går inte att sätta etikett eller hämta UUID från din enhet.  Kan inte fortsätta."
+
+#: ../liveusb/creator.py:405
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Fel: SHA1-summan för din Live CD är ogiltig.  Du kan köra detta program med argumentet --noverify för att hoppa över denna verifieringskontroll."
+
+#: ../liveusb/creator.py:144
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "Extraherar live-avbild till USB-enhet…"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1061
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "Formatterar %(device)s som FAT32"
+
+#: ../liveusb/creator.py:139
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr "ISO MD5 checksummeverifiering lyckades"
+
+#: ../liveusb/creator.py:137
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr "ISO MD5 checksummeverifiering misslyckades"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:156
+msgid ""
+"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
+"downloaded for you."
+msgstr "Om du inte väljer en existerande Live IS kommer den valda utgåvan att laddas ned åt dig."
+
+#: ../liveusb/gui.py:601
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Installationen slutförd!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:276
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Installationen är slutförd! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:602
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "Installationen slutförd. Tryck OK för att stänga detta program."
+
+#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Installerar bootloader..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:281
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "Misslyckades att skapa LiveUSB!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1332
+msgid ""
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Säkerställ att du packar upp hela liveusb-creator zip-filen innan du kör detta program."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1208
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Se till att din USB-pinne är inkopplat och formaterad med filsystemet FAT"
+
+#: ../liveusb/creator.py:847
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "Montering %s existerar efter avmontering"
+
+#: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: ../liveusb/gui.py:541
+#, python-format
+msgid "No free space on device %(device)s"
+msgstr "Inget ledigt utrymme på enheten %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:824
+msgid "No mount points found"
+msgstr "Hittade inga monteringspunkter"
+
+#: ../liveusb/creator.py:422
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr "Inte tillräckligt med fritt utrymme på enheten."
+
+#: ../liveusb/gui.py:546
+msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
+msgstr "Partitionen är FAT16; Begränsar överlagringsstorlek till 2G"
+
+#: ../liveusb/gui.py:592
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "Beständigt lagringsmedia"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:161
+msgid "Persistent Storage (0 MB)"
+msgstr "Beständigt lagringsutrymme (0 MB)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678
+msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
+msgstr "Tryck 'Nästa' om du vill fortsätta."
+
+#: ../liveusb/gui.py:452
+msgid "Refreshing releases..."
+msgstr "Uppdaterar utgåvor..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:457
+msgid "Releases updated!"
+msgstr "Utgåvor uppdaterade!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:936 ../liveusb/creator.py:1255
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "Tar bort %(file)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:498
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "Tar bort existerande Live OS"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1110
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "Återställer Master Boot Record på %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:743
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Välj Live-ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:181
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "Sätter upp OLPC boot fil..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:738
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
+" before starting the installation process."
+msgstr "Några partitioner på USB enheten %(device)s är monterade. De kommer att avmonteras innan installationsprocessen påbörjas."
+
+#: ../liveusb/creator.py:130
+msgid ""
+"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
+msgstr "Källtypen stöder inte verifikation af ISA MD5 checksummor, hoppar över"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1144
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "Synkroniserar data på disk..."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:159
+msgid "Target Device"
+msgstr "målenhet"
+
+#: ../liveusb/gui.py:625
+msgid ""
+"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
+"again will reset the MBR on this device."
+msgstr "Master Boor Record på din enhet är tom. Att trycka på 'Skapa Live USB' igen kommer att återställa MBR på den här enheten."
+
+#: ../liveusb/gui.py:746
+msgid ""
+"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
+"another file."
+msgstr "Den valda filen kan inte läsas. Var god rätta till rättigheterna eller välj en annan fil."
+
+#: ../liveusb/creator.py:366
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "Ett problem inträffade när följande kommando kördes: `%(command)s`.\nEn mer detaljerad feljournal har skrivits till '%(filename)s'."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:151
+msgid ""
+"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
+"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
+"downloaded for you automatically."
+msgstr "Denna knapp låter dig bläddra efter en existerande Live ISO som du laddat ned tidigare. Om du inte väljer någon kommer en utgåva att laddas ned automatiskt åt dig."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:164
+msgid ""
+"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
+"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
+"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
+"installing the bootloader."
+msgstr "Den här knappen startar processen för att skapa en LiveUSB. Detta innbär nedladdning av en utgåva (om inte en redan existerande valts), uppackning av ISO-filen till en USB enhet, skapandet av beständig överlagring, och installation av bootloader."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:158
+msgid ""
+"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
+"device must be formatted with the FAT filesystem."
+msgstr "Detta är USB-stickan som du vill installer Live systemet på. Denna enhet måste vara formatterad med FAT filsystem."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:163
+msgid ""
+"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
+"creation process you are"
+msgstr "Detta är förloppsfältet som visar hur långt skapandet av LiveUSB processen har kommit."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:162
+msgid "This is the status console, where all messages get written to."
+msgstr "Detta är statuskonsollen där alla meddelanden sparas."
+
+#: ../liveusb/creator.py:908
+#, python-format
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Kunde inte byta etikett på volymen: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:507 ../liveusb/creator.py:518
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "Kunde inte chmod %(file)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:488
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "Kunde inte kopiera %(infile)s till %(outfile)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:414
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr "Kunde inte hitta någon USB-disk."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1198
+msgid "Unable to find any removable device"
+msgstr "Kunde inte hitta några flyttbara enheter"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1038
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "Kunde inte hitta partitionen"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1278
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "Kunde inte läsa Win32_LogicalDisk; win32com frågan gav inte något svar"
+
+#: ../liveusb/gui.py:653
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "Kunde inte montera enheten"
+
+#: ../liveusb/creator.py:812
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "Kunde inte montera enheten: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:523
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Kunde inte ta bort mapp från tidigare LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:511
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Kunde inte ta bort fil från tidigare LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1113
+msgid ""
+"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr "Kunde inte återställa MBR. Det kan vara så att du inte har `syslinux` paketet installerat."
+
+#: ../liveusb/gui.py:752
+msgid ""
+"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Kunde inte använda den valda filen. Du kan ha mer tur om du flyttar din ISO till roten av din enhet (tex C:\\)"
+
+#: ../liveusb/creator.py:719
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "Kunde inte skriva till %(device)s, hoppar över"
+
+#: ../liveusb/creator.py:411
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "Okänd ISO, hoppar över checksummeverifiering"
+
+#: ../liveusb/creator.py:808
+#, python-format
+msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Okänt dbus undantag vid försök att montera enheten: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:787 ../liveusb/creator.py:887
+msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Okänt filsystem. Din enhet kan behöva omformatteras."
+
+#: ../liveusb/gui.py:80
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Okänd utgåva: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:835
+#, python-format
+msgid "Unmounting %(device)s"
+msgstr "Avmonterar %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:792 ../liveusb/creator.py:890
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Ej stött filsystem: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:790
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
+msgstr "Filsystemet stöds inte: %s\nOm du försöker att uppgradera ett manuellt installerat Tails system (dvs, det var installerat utan denna installerare) så stöds inte det: du måste ominstallera systemet, tex genom att välja \"Klona & installera\" istället."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1211
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Ej stött filsystem: %s\nGör en säkerhetskopia och formatera din USB-pinne med filsystemet FAT."
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
+msgid "Upgrade from ISO"
+msgstr "Uppgradera från ISO"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:152
+msgid "Use existing Live system ISO"
+msgstr "Använd existerande Live-system ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:132
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "Verifierar ISO MD5 checksumma"
+
+#: ../liveusb/creator.py:385
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Verifierar SHA1 checksumman på LiveCD image..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:389
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Verifierar SHA256 checksumman på LiveCD image..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:884 ../liveusb/creator.py:1204
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Verifierar filsystem…"
+
+#: ../liveusb/gui.py:659
+msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
+msgstr "Varning: All data på enheten kommer att raderas"
+
+#: ../liveusb/gui.py:676
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "Varning: Att skapa ett nytt varaktigt överlägg kommer radera ditt nuvarande."
+
+#: ../liveusb/gui.py:639
+msgid ""
+"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
+"syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
+"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
+msgstr "Varning: Master Boot Record på din enhet matchar inte ditt systems syslinux MBR. Om du har problem att boota från den här minnespinnen så försök att köra liveusb-creator med parametern --reset-mbr."
+
+#: ../liveusb/gui.py:389
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Varning: Detta verktyg måste köras som Administratör. För att göra detta, högerklicka på ikonen och välj Egenskaper. Under komatibilitets-fliken markerar du rutan \"Kör detta program som administatör\"."
+
+#: ../liveusb/creator.py:151
+#, python-format
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Skrev till enheten med %(speed)d MB/sek"
+
+#: ../liveusb/creator.py:636
+msgid ""
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr "Du använder en äldre version av syslinux-extlinux som inte stöder ext4 filsystem."
+
+#: ../liveusb/gui.py:737
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Du kan försöka igen för att återuppta din hämtning"
+
+#: ../liveusb/creator.py:91
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Du måste köra det här programmet som root"
+
+#: ../liveusb/gui.py:673
+msgid ""
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr "Din enhet innehåller redan ett LiveOS.\nOm du fortsätter kommer det skrivas över."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:155
+msgid "or"
+msgstr "eller"



More information about the tor-commits mailing list