[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Sep 29 06:45:20 UTC 2012


commit f25e37ae65651c5a3582c122d07193bcfb193e98
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Sep 29 06:45:19 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 el/log.po |   14 +++++++-------
 1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/el/log.po b/el/log.po
index d84ac1a..4922b1e 100644
--- a/el/log.po
+++ b/el/log.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-29 06:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-29 06:23+0000\n"
 "Last-Translator: kvisitor <kvisitor at gnugr.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,35 +94,35 @@ msgstr "<b>Αποσφαλμάτωση</b>: Εξαιρετικά φλύαρα/ver
 msgid ""
 "Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
 "messages."
-msgstr "Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> messages."
+msgstr "Οι περισσότεροι χρήστες θα πρέπει να  καταγράφουν/log μόνον μηνύματα  <i>Σφάλματος</i>, <i>Προειδοποίησης</i> και <i>Ειδοποίησης</i>."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/log.html:71
 msgid ""
 "To select which message severities you would like to see, do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να επιλέξετε τη σοβαρότητα των μηνυμάτων που θέλετε να βλέπετε, κάντε τα εξής:"
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/log.html:73 en/log.html:92
 msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε το αρχείο καταγραφής /log από το tray menu του Vidalia"
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/log.html:74 en/log.html:93
 msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ στις <i>Ρυθμίσεις</i> στο πάνω μέρος του παραθύρου καταγραφής μηνυμάτων."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/log.html:76
 msgid ""
 "Check message severities you would like to see from the Message Filter group"
 " on the left and uncheck message severities you would like to hide."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την σοβαρότητα των μηνυμάτων που θα θέλατε να βλέπετε από την ομάδα Φίλτρου Μηνυμάτων στα αριστερά και αποεπιλέξτε την σοβαρότητα των μηνυμάτων που θα επιθυμούσατε να κρύψετε."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/log.html:79
 msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ στην <i>Αποθήκευση Ρυθμίσεων</i> για να ισχύσει το νέο σας φίλτρο μηνυμάτων."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:84



More information about the tor-commits mailing list