[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Sep 27 13:45:07 UTC 2012


commit 83552829617a5973550992ae0fe9933d567da4d7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Sep 27 13:45:07 2012 +0000

    Update translations for orbot
---
 values-lv/strings.xml |   40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 files changed, 38 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/values-lv/strings.xml b/values-lv/strings.xml
index 871efe8..ae10920 100644
--- a/values-lv/strings.xml
+++ b/values-lv/strings.xml
@@ -13,7 +13,7 @@
   <string name="status_shutting_down">Orbot izslēdzas</string>
   <string name="tor_process_starting">Startē Tor klientu...</string>
   <string name="tor_process_complete">pabeidz.</string>
-  <string name="tor_process_waiting">gaida</string>
+  <string name="tor_process_waiting">gaida.</string>
   <string name="not_anonymous_yet">BRĪDINĀJUMS: Jūsu datplūsma vēl nav anonīma! Lūdzu konfigurējiet savas lietotnes, lai tās izmantotu HTTP starpnieku 127.0.0.1:8118 vai SOCKS4A , vai SOCKS5 starpnieku 127.0.0.1:9050</string>
   <string name="menu_home">Mājas</string>
   <string name="menu_browse">Pārlūkot</string>
@@ -80,6 +80,7 @@
   <string name="wizard_warning_title">Brīdinājums</string>
   <!--Permissions screen-->
   <string name="wizard_permissions_title">Atļaujas</string>
+  <string name="wizard_permissions_root_msg2">Ja nevēlaties šo darīt, lūdzu, pārliecinieties, ka izmantojat lietotnes, kuras paredzētas darbam ar Orbot</string>
   <!--TipsAndTricks screen-->
   <string name="wizard_tips_title">Orbot\'a iespējotas lietotnes</string>
   <string name="wizard_tips_gibberbot">Gibberbot: Drošas tērzēšanas lietotne, kura izmanto Off-the-Record šifrēšanu</string>
@@ -92,9 +93,11 @@
     <string name="proxymob_url">https://addons.mozilla.org/mobile/downloads/latest/251558/type:attachment/addon-251558-latest.xpi?src=addon-detail</string>-->
   <!--Transparent Proxy screen-->
   <string name="wizard_transproxy_title">Pārredzama starpniekošana</string>
+  <string name="wizard_transproxy_msg">Šis ļauj Jūsu lietotnēm automātiski, bez jebkādas papildu konfigurācijas darboties caur Tor tīklu.</string>
   <string name="wizard_transproxy_hint">(Atzīmējiet šo kastīti gadījumā ja Jums nav ne mazākās nojausmas par to, ko mēs te runājam)</string>
   <string name="wizard_transproxy_none">Neviens</string>
-  <string name="pref_transparent_tethering_title">Tor tēzeriņošanai</string>
+  <string name="pref_transparent_tethering_title">Tor tezeriņošana</string>
+  <string name="pref_transparent_tethering_summary">Iespējot Tor Pārredzamo starpniekošanu Wifi un USB tezeriņotām ierīcēm (nepieciešams pārstartēt)</string>
   <string name="button_grant_superuser">Pieprasīt superlietotāja piekļuvi</string>
   <string name="pref_select_apps">Izvēlēties lietotnes</string>
   <string name="pref_select_apps_summary">Izvēlēties lietotnes, lai maršrutētu caur Tor</string>
@@ -119,7 +122,40 @@
   <string name="setting_up_full_transparent_proxying_">Iestata pilnībā pārredzamu starpniekošanu...</string>
   <string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">Iestata lietotņu nodrošinātu starpniekošanu...</string>
   <string name="transparent_proxying_enabled">Pārredzama starpniekošana IESPĒJOTA</string>
+  <string name="transproxy_enabled_for_tethering_">TransProxy iespējots tezeriņošanai!</string>
+  <string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">BRĪDINĀJUMS: kļūda uzsākot pārredzamu starpniekošanu!</string>
+  <string name="transproxy_rules_cleared">TransProxy kārtulas notīrītas</string>
+  <string name="couldn_t_start_tor_process_">Neizdevās palaist Tor\'a procesu:</string>
+  <string name="privoxy_is_running_on_port_">Privoxy strādā portā: </string>
+  <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Iestata portu nodrošinātu pārredzamu starpniekošanu...</string>
+  <string name="bridge_error">Tilta kļūda</string>
+  <string name="error">Kļūda</string>
+  <string name="exit_nodes">Izejas mezgli</string>
+  <string name="enter_exit_nodes">Ievadiet izejas mezglus</string>
+  <string name="exclude_nodes">Neiekļautie mezgli</string>
+  <string name="bridges">Tilti</string>
+  <string name="use_bridges">Lietot tiltus</string>
   <string name="bridges_obfuscated">Aizmiglotie tilti</string>
+  <string name="enter_bridge_addresses">Ievadiet tiltu adreses</string>
+  <string name="relays">Retranslatori</string>
+  <string name="relaying">Retranslēšana</string>
+  <string name="relay_port">Retranslatora ports</string>
+  <string name="listening_port_for_your_tor_relay">Jūsu Tor retranslatora klausīšanās ports</string>
+  <string name="enter_or_port">Ievadiet OR portu</string>
+  <string name="relay_nickname">Retranslatora segvārds</string>
+  <string name="the_nickname_for_your_tor_relay">Jūsu Tor\'a retranslatora segvārds</string>
+  <string name="enter_a_custom_relay_nickname">Ievadiet brīvi izraudzītu rertranslatora segvārdu</string>
+  <string name="reachable_addresses">Sasniedzamās adreses</string>
+  <string name="reachable_ports">Sasniedzamie porti</string>
+  <string name="enter_ports">Ievadiet portus</string>
+  <string name="enable_hidden_services">Slēptu pakalpojumu mitināšana</string>
+  <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">ievadiet slēpto pakalpojumu localhost portus</string>
+  <string name="hidden_service_ports">Slēptu pakalpojumu porti</string>
+  <string name="project_home">Projekta mājas:</string>
+  <string name="project_urls">https://www.torproject.org/docs/android\nhttps://guardianproject.info/apps/orbot/</string>
+  <string name="the_tor_license">Tor licence</string>
+  <string name="https_torproject_org">https://torproject.org</string>
+  <string name="third_party_software">Trešo personu programmatūra:</string>
   <string name="tor_version">Tor v0.2.3.17: https://www.torproject.org</string>
   <string name="libevent_version">LibEvent v2.1: http://www.monkey.org/~provos/libevent/</string>
   <string name="privoxy_version">Privoxy v3.0.12: http://www.privoxy.org</string>



More information about the tor-commits mailing list