[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Sep 8 13:15:05 UTC 2012


commit 0462a408a82838ae0a84339f21c0bda0022a8978
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Sep 8 13:15:03 2012 +0000

    Update translations for gettor
---
 ro/gettor.po |   38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/ro/gettor.po b/ro/gettor.po
index 394f51e..9a09562 100644
--- a/ro/gettor.po
+++ b/ro/gettor.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:05+0000\n"
 "Last-Translator: chen <moauuka at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "(Ne pare rau daca nu ati cerut aceasta scrisoare. Deoarece scrisoarea d-
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help at rt.torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "Daca aveti vreo intrebare sau nu merge, puteti contacta un om⏎ la adresa suport: help at rt.torproject.org"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:46
 msgid ""
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
 "    linux-i386\n"
 "    linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr ""
+msgstr "Va vom trimite un pachet Tor daca ne spuneti ce doriti.⏎ Va rugam sa alegeti unul din urmatoarele nume de pachete:⏎ ⏎ windows⏎ macos-i386⏎ macos-ppc⏎ linux-i386⏎ linux-x86_64⏎ sursa"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:56
 msgid ""
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Pur si simplu includeti cuvantul cheie 'split' adica 'imparte' intr-o li
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Trimitand acest text intr-o scrisoare electronica catre GetTor va face ⏎ sa va trimitem Pachetul Browser Tor in atasamente de cate 1,44MB."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:105
 msgid ""
@@ -347,20 +347,20 @@ msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
-msgstr ""
+msgstr "macos-i386:⏎ Pachetul Browser Tor pentru sistemele de operare OS X, cu arhitectura Intel CPU. In ⏎ general, echipamentele Mac mai noi vor cere sa folositi acest pachet."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
-msgstr "macos-ppc:⏎ This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running⏎ OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+msgstr "macos-ppc:⏎ Acesta este un instalator mai vechi (pachetul \"Vidalia bundle\") pentru MAC-uri mai vechi ce ruleaza⏎ OS X pe procesoare PowerPC. Aveti grija deoarece acest pachet va fi retras in curand."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:226
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
-msgstr "linux-i386:⏎ Pachetul Tor Browser   pentru versiunile Linux pe 32biti."
+msgstr "linux-i386:⏎ Pachetul Tor Browser  pentru versiunile Linux pe 32biti."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:229
 msgid ""
@@ -372,27 +372,27 @@ msgstr "Atentie! Acest pachet este cam mare si e nevoie ca furnizorul casutei po
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
-msgstr ""
+msgstr "linux-x86_64:⏎ Pachetul Browser Tor pentru Linux pe 64biti."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
-msgstr ""
+msgstr "sursa:⏎ Codul sursa Tor pentru experti. Utilizatorii obisnuiti nu vor acest pachet."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
-msgstr ""
+msgstr "INTREBARI FRECVENTE⏎ =========================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid "What is Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce e Torul?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:243
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr ""
+msgstr "Numele \"Tor\" poate avea legatura cu cateva componente diferite."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:245
 msgid ""
@@ -409,18 +409,18 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:255
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce e pachetul Browser Tor?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:257
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
-msgstr ""
+msgstr "Pachetul Browser Tor (PBT) este pachetul recomandat pentru utilizatorii obisnuiti.. ⏎ Pachetul vine cu tot ce aveti nevoie pentru a naviga sigur pe internet.⏎ Doar extrage-l si ruleaza-l."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:261
 msgid "What package should I request?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce pachet ar trebui sa cer?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:263
 msgid ""
@@ -428,19 +428,19 @@ msgid ""
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
 "is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
 "systems there are suitable for:"
-msgstr ""
+msgstr "Depinde de sistemul de operare folosit. De exemplu, daca⏎ sistemul d-voastra de operare e Microsoft Windows, ar trebui sa cereti \"windows\". Exista⏎ cate o scurta explicatie pentru toate pachet cerut si care sistem ⏎ de operare se potriveste:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:268
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
-msgstr ""
+msgstr "Cum extrag fisierul (fisierele) trimise mie?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:270
 msgid "QUESTION:"
-msgstr ""
+msgstr "INTREBARE:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "ANSWER:"
-msgstr ""
+msgstr "RASPUNS:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:274
 #, python-format



More information about the tor-commits mailing list