[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 30 00:45:21 UTC 2012


commit 24d079ce8846669a0f7c10ce33b8924987bf3e83
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 30 00:45:18 2012 +0000

    Update translations for tsum
---
 ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml |   18 +++++++++---------
 1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml b/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml
index c00103d..aad31ca 100644
--- a/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml
+++ b/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml
@@ -7,7 +7,7 @@
     <h1 id="the-short-user-manual">ショートユーザーマニュアル</h1>
     <p>このユーザーマニュアルはTorのダウンロード方法、使用方法、およびTorがネットワークに接続できない場合にどうすべきかの情報を含みます。もしあなたの疑問の答えが見つからないなら、help at rt.torproject.org にメールを送ってください。</p>
     <p>私たちはボランティアによりサポートを提供していて、毎日多くのメールを受け取っていることに留意してください。すぐに返信することができなくても心配しないでください。</p>
-    <h2 id="how-tor-works">Torがどのように動作するか</h2>
+    <h2 id="how-tor-works">Torはどのように動作するか</h2>
     <p>Torはあなたのインターネット上でのプライバシーやセキュリティーを向上できる仮想的なトンネルネットワークです。Torはあなたのトラフィックをパブリックなインターネットに送信する前に、三つのランダムなサーバー(<em>リレー</em>とも呼ばれる)を通して送信することで働きます。</p>
     <p>上の図はユーザーがいくつかのウェブサイトをTorを通して閲覧しているところを示しています。緑のモニターはリレーを表していて三つの鍵はユーザーと各リレーの間の暗号化の層を表しています。</p>
     <p>Torはあなたのトラフィックの起点を匿名化し、あなたとTorネットワークの間のすべてを暗号化します。TorはまたTorネットワーク内のあなたのトラフィックを暗号化しますが、Torネットワークと最終的な目的地の間は暗号化できません。</p>
@@ -18,15 +18,15 @@
     <h3 id="how-to-get-tor-via-email">メール経由でTorを入手する方法</h3>
     <p>Windows用の英語版Tor Browser Bundleを受けとるには、本文に<strong>windows</strong>と記入してgettor at torproject.orgへメールを送ってください。件名は空で構いません。</p>
     <p>またMac OS X用のTor Browser Bundle (<strong>macos-i386</strong>と記入)やLinux用(32ビット環境なら<strong>linux-i386</strong>、64ビット環境なら<strong>linux-x86_64</strong>と記入)を要求できます。</p>
-    <p>If you want a translated version of Tor, write <strong>help</strong> instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages.</p>
-    <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
-    <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
-    <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
+    <p>もし翻訳版のTorが欲しいときは代わりに<strong>help</strong>と記入してください。手順と存在する言語のリストが書かれたメールを受けとることができます。</p>
+    <p><strong>注</strong>: Linux用とMac OS X用のTor Browser Bundleはやや大きいので、GmailやHotmail、Yahooアカウントでは受けとることが出来ないでしょう。もしあなたが欲しいバンドルを受け取れない時は、help at rt.torproject.orgまでメールを送ってください。利用可能なミラーサイトの一覧を送ります。</p>
+    <h3 id="tor-for-smartphones">スマートフォンのためのTor</h3>
+    <p><em>Orbot</em>という名前のパッケージをインストールすることでAndroid端末用のTorを入手出来ます。Orbotのダウンロードとインストールの方法は<a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>を見てください。</p>
     <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
-    <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
-    <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
-    <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
-    <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
+    <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">正しいバージョンかを検証する方法</h3>
+    <p>Tor Browser Bundleを実行する前に、正しいバージョンを持っていることを確認するべきです。</p>
+    <p>あなたが受け取ったソフトウェアにはバンドルの名前の後に<strong>.asc</strong>の拡張子がついたファイルが付属しています。この.ascファイルはGPGの署名で、あなたがダウンロードしたファイルが私たちがあなたが受けとることを意図したものと正確に一致するかを検証出来ます。</p>
+    <p>署名を検証する前に、GnuPGをダウンロードしインストールしなければいけません。</p>
     <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
     <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
     <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>



More information about the tor-commits mailing list