[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Oct 29 11:45:22 UTC 2012


commit 8a6b181c6a619f92faa80587ded9ec9f5a72213f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Oct 29 11:45:19 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 zh_CN/vidalia_zh_CN.po |   44 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
index 9a610d0..bb7cda9 100644
--- a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
+++ b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-29 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-29 11:42+0000\n"
 "Last-Translator: ln191810 <ln191810 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1364,23 +1364,23 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "with a description of what you were doing before the application crashed, "
 "along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
+msgstr "在应用程序崩溃之前您相关操作的信息及其下列相应的崩溃报告文件:"
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Plugin debug output"
-msgstr ""
+msgstr "插件调试输出"
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Plugin Output"
-msgstr ""
+msgstr "插件输出"
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Syntax Errors"
-msgstr ""
+msgstr "语法错误"
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "排除"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Executables (*.exe)"
@@ -2007,47 +2007,47 @@ msgstr "Vidalia 无法重新加载 Tor 配置。"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "No dettached tabs"
-msgstr ""
+msgstr "没有独立标签"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Panic is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Panic 已启用"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "<b>WARNING:</b> The Panic button is enabled. Use it carefully because it "
 "will remove Tor completely."
-msgstr ""
+msgstr "<b>警告:</b> Panic 按钮已启用。请谨慎使用,因为它会完全移除 Tor 。"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "New Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "新的路线"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Debug output"
-msgstr ""
+msgstr "调试输出"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Panic!"
-msgstr ""
+msgstr "Panic!"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Reattach tabs"
-msgstr ""
+msgstr "刷新标签"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "插件"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Your clock is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "您的时钟错误"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check "
 "the Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "您计算机的时钟是错误的,Tor 可能无法按预期正常工作。更多信息请检查消息日志。"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2055,14 +2055,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Here's the last error message:\n"
 " %2"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia 无法和 Tor 进行通讯,因为无法访问文件:%1\n\n最后的错误信息:%2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
 "\n"
 "See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia 已启动但 Tor 似乎并未运行。\n\n更多信息请查看高级消息日志。"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2084,17 +2084,17 @@ msgstr "失败(%1)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
+msgstr "(可能是 Telnet)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgstr "(可能是一个邮件客户端)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
 "and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "您的应用程序 %1 似乎正连接到一个潜在的未经加密和不安全的端口 %2。"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "状态"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "<a href=\"server.offline\">Why is my relay offline?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"server.offline\">我什么我的中继离线?</a>"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list