[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Oct 25 17:15:06 UTC 2012


commit abb25210ec46a2e026633e21ec47f1ffe4685d25
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Oct 25 17:15:05 2012 +0000

    Update translations for orbot
---
 values-zh/strings.xml |   95 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 94 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/values-zh/strings.xml b/values-zh/strings.xml
index db61c14..7635a94 100644
--- a/values-zh/strings.xml
+++ b/values-zh/strings.xml
@@ -85,12 +85,18 @@
   <string name="pref_start_boot_summary">当您的 Android 设备开机时自动启动 Orbot 并连接到 Tor 网络</string>
   <!--New Wizard Strings-->
   <!--Title Screen-->
-  <string name="wizard_title_msg">Orbot 已将 Tor 引入 Android!\n\n\nTor 可以帮助您绕过内容过滤、抵御通讯分析和防范那些威胁到隐私(个人信息和人际关系)的网络监控行为。\n\n\n此向导将帮助您在您的设备上配置 Orbot 和 Tor 。</string>
+  <string name="wizard_title_msg">Orbot 已将 Tor 引入 Android!\n\n\nTor 可以帮助您绕过内容过滤、抵御通讯分析和防范那些威胁个人信息和人际关系等隐私的网络监控行为。\n\n\n此向导将帮助您在您的设备上配置 Orbot 和 Tor 。</string>
   <!--Warning screen-->
   <string name="wizard_warning_title">警告</string>
+  <string name="wizard_warning_msg">只简单地安装 Orbot 并不能自动隐匿您的移动网络通讯。\n\n\n您必需正确配置 Orbot 后您的设备和其它应用程序才能成功使用 Tor 。</string>
   <!--Permissions screen-->
   <string name="wizard_permissions_title">权限</string>
+  <string name="wizard_permissions_root_msg1">您可以让【Superuser】允许 Orbot 获取 ROOT 权限以便启用高级功能,例如透明代理。</string>
+  <string name="wizard_permissions_root_msg2">如果您不想这样做,请确保使用的应用程序能与 Orbot 协同工作。</string>
+  <string name="wizard_permissions_no_root_msg">您的设备似乎没有 ROOT 权限或未让【Superuser】允许 Tor 获取 ROOT 权限。\n\n\n要让 Tor 为您提供帮助,您必须使应用程序能和 Orbot 一起协同工作或设置好它们的 HTTP 和 SOCKS 代理。\n\n</string>
   <!--TipsAndTricks screen-->
+  <string name="wizard_tips_title">Orbot 支持的应用</string>
+  <string name="wizard_tips_gibberbot">Gibberbot:可以加密聊天记录的安全聊天应用程序</string>
   <string name="gibberbot_apk_url">https://guardianproject.info/releases/gibberbot-latest.apk</string>
   <string name="wizard_tips_orweb">Orweb:可以通过 Tor 进行工作的能保护隐私的浏览器</string>
   <string name="orweb_apk_url">https://guardianproject.info/releases/orweb-latest.xpi</string>
@@ -99,21 +105,108 @@
     <string name="firefox_apk_url">https://market.android.com/details?id=org.mozilla.firefox</string>
     <string name="proxymob_url">https://addons.mozilla.org/mobile/downloads/latest/251558/type:attachment/addon-251558-latest.xpi?src=addon-detail</string>-->
   <!--Transparent Proxy screen-->
+  <string name="wizard_transproxy_title">透明代理</string>
+  <string name="wizard_transproxy_msg">这可以使您的应用程序无需进行任何配置就能自动通过 Tor 连接网络</string>
+  <string name="wizard_transproxy_hint">(如果您不明白我们所说的问题就请选中此项好了)</string>
+  <string name="wizard_transproxy_none">不使用</string>
+  <string name="pref_transparent_tethering_title">Tor 网络共享</string>
+  <string name="pref_transparent_tethering_summary">对 Wifi 和 USB 链接设备启用透明代理(需要重新启动)</string>
+  <string name="button_grant_superuser">请求 ROOT 权限</string>
+  <string name="pref_select_apps">选择应用程序</string>
+  <string name="pref_select_apps_summary">选择通过 Tor 连接网络的应用程序</string>
+  <string name="pref_node_configuration">节点配置</string>
+  <string name="pref_node_configuration_summary">这些高级设置会降低您的匿名度</string>
+  <string name="pref_entrance_node">入口节点</string>
+  <string name="pref_entrance_node_summary">用于进行首次跳转的“密匙指纹,昵称,国家和地址”</string>
+  <string name="pref_entrance_node_dialog">输入入口节点</string>
   <!--<string name="pref_use_whispercore">Use WhisperCore</string>
 <string name="pref_use_whispercore_summary">Use the proprietary NetFilter APIs provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore installed)</string>-->
+  <string name="pref_proxy_type_title">出站代理类型</string>
+  <string name="pref_proxy_type_summary">代理服务器使用的协议:\n\nHTTP,HTTPS,Socks4,Socks5</string>
+  <string name="pref_proxy_type_dialog">输入代理类型</string>
+  <string name="pref_proxy_host_title">出站代理主机</string>
+  <string name="pref_proxy_host_summary">代理服务器主机名</string>
+  <string name="pref_proxy_host_dialog">输入代理主机</string>
+  <string name="pref_proxy_port_title">出站代理端口</string>
+  <string name="pref_proxy_port_summary">代理服务器端口</string>
+  <string name="pref_proxy_port_dialog">输入代理端口</string>
   <string name="status">状态</string>
+  <string name="setting_up_full_transparent_proxying_">正在设置所有应用程序的透明代理...</string>
+  <string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">正在设置所选应用程序的透明代理...</string>
+  <string name="transparent_proxying_enabled">透明代理已启用</string>
+  <string name="transproxy_enabled_for_tethering_">已对网络共享启用透明代理!</string>
+  <string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">警告:启动透明代理时发生错误!</string>
+  <string name="transproxy_rules_cleared">已清除透明代理规则</string>
+  <string name="couldn_t_start_tor_process_">无法启动 Tor 进程:</string>
+  <string name="privoxy_is_running_on_port_">正在启动代理端口:</string>
+  <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">正在设置所选应用程序的透明代理...</string>
   <string name="bridge_error">网桥错误</string>
+  <string name="bridge_requires_ip">要使用网桥功能,您至少需要输入一个网桥的 IP 地址。</string>
+  <string name="send_email_for_bridges">请使用自己的邮箱账号发送文字 \\"get bridges\\" 到邮箱 bridges at torproject.org 来获取网桥地址。</string>
   <string name="error">错误</string>
+  <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">您的可访问地址设置导致了一个意外!</string>
+  <string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">您的中继设置导致了一个意外!</string>
+  <string name="exit_nodes">出口节点</string>
+  <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">用于进行最后跳转的“密匙指纹,昵称,国家和地址”</string>
+  <string name="enter_exit_nodes">输入出口节点</string>
+  <string name="exclude_nodes">排除节点</string>
+  <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">需要排除的“密匙指纹,昵称,国家和地址”</string>
+  <string name="enter_exclude_nodes">输入排除节点</string>
+  <string name="strict_nodes">锁定节点</string>
+  <string name="use_only_these_specified_nodes">只使用指定的节点</string>
   <string name="bridges">网桥</string>
   <string name="use_bridges">使用网桥</string>
+  <string name="bridges_obfuscated">模糊网桥</string>
+  <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">使用备用入口节点连接到 Tor 网络</string>
+  <string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">如果配置的网桥是模糊网桥就请启用</string>
   <string name="ip_address_and_port_of_bridges">网桥的 IP 地址和端口</string>
+  <string name="enter_bridge_addresses">输入网桥地址</string>
+  <string name="relays">中继</string>
+  <string name="relaying">中继</string>
+  <string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">启用您的设备作为一个常驻中继</string>
+  <string name="relay_port">中继端口</string>
+  <string name="listening_port_for_your_tor_relay">您的 Tor 中继的侦听端口</string>
+  <string name="enter_or_port">输入 OR 端口</string>
+  <string name="relay_nickname">中继昵称</string>
+  <string name="the_nickname_for_your_tor_relay">您的 Tor 中继的昵称</string>
+  <string name="enter_a_custom_relay_nickname">输入一个喜欢的中继昵称</string>
+  <string name="reachable_addresses">可访问地址</string>
+  <string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">防火墙对运行的客户端使用了限制策略</string>
+  <string name="reachable_ports">可访问端口</string>
+  <string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">防火墙限定的可访问端口</string>
+  <string name="enter_ports">输入端口</string>
+  <string name="enable_hidden_services">〖隐藏服务〗主机</string>
+  <string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">允许打开的设备作为服务器接入 Tor 网络</string>
+  <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">输入〖隐藏服务〗的本地主机端口</string>
+  <string name="hidden_service_ports">〖隐藏服务〗端口</string>
+  <string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">您的〖隐藏服务〗主机的可访问地址名称(自动生成)</string>
+  <string name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">启用调试日志输出(需要 adb 或 aLongCat 来查看)</string>
+  <string name="project_home">产品主页(s):</string>
   <string name="project_urls">https://www.torproject.org/docs/android\nhttps://guardianproject.info/apps/orbot/</string>
   <string name="the_tor_license">Tor 许可证</string>
   <string name="https_torproject_org">https://torproject.org</string>
+  <string name="third_party_software">第3方软件:</string>
   <string name="tor_version">Tor v0.2.4.3-alpha: https://www.torproject.org</string>
+  <string name="libevent_version">LibEvent v2.1.1-alpha: http://www.monkey.org/~provos/libevent/</string>
   <string name="privoxy_version">Privoxy v3.0.12: http://www.privoxy.org</string>
   <string name="iptables_version">Iptables v1.4.7: http://www.netfilter.org</string>
   <string name="openssl_version">OpenSSL v0.9.8h: http://www.openssl.org</string>
+  <string name="hidden_service_request">一个应用程序试图打开〖隐藏服务〗主机的端口 %S 连接到 Tor 网络。如果您信任此应用程序那就应该是安全的。</string>
+  <string name="found_existing_tor_process">查找当前 Tor 进程...</string>
+  <string name="something_bad_happened">发生某些错误,请检查日志。</string>
+  <string name="hidden_service_on">隐藏服务打开:</string>
+  <string name="unable_to_read_hidden_service_name">无法读取隐藏服务主机名称</string>
+  <string name="unable_to_start_tor">无法启动 Tor:</string>
+  <string name="pref_use_sys_iptables_title">使用默认 Iptables</string>
+  <string name="pref_use_sys_iptables_summary">使用内置的 Iptables 程序替代 Orbot 的绑定设置</string>
+  <string name="error_installing_binares">无法安装或更新 Tor 程序。</string>
+  <string name="pref_use_persistent_notifications">Orbot 连接后始终在通知栏显示图标</string>
+  <string name="pref_use_persistent_notifications_title">始终显示通知</string>
+  <string name="notification_using_bridges">已启用网桥</string>
   <string name="default_bridges"/>
+  <string name="set_locale_title">选择语言</string>
+  <string name="set_locale_summary">选择 Orbot 使用的本地区语言</string>
+  <string name="wizard_locale_title">选择语言</string>
+  <string name="wizard_locale_msg">保持默认或切换为本地区语言</string>
   <string name="powered_by">由 Tor 项目强力驱动</string>
 </resources>



More information about the tor-commits mailing list